Before Sunset
Преглед.
за.
за.
следващата.

:59:02
...нали знаеш, всички тези идеи, как хората
трябва да живеят

:59:08
Но после аз... имах тези мечти...
:59:13
Какви мечти?
:59:14
Имах тези мечти,
нали знаеш, това...

:59:18
...че стоя на платформата...
:59:21
...и ти се отдалечаваш заедно с влака...
:59:25
...и ти се отдалечаваш, отдалечаваш,
отдалечаваш.

:59:29
А аз се събуждам облян от пот.
:59:31
И после сънувам този друг съм...
:59:33
...кадето ти си бременна и си в леглото до
мене, а аз съм гол...
1139
01:02:10,443 --> 01:02:14,209
...и аз толкова много искам да те докосна,
но ти ми казваш да не те докосвам и поглеждаш на страни.

:59:41
И аз... и аз те докосвам за въпреки това...
:59:45
...точно по твоят глезен, а твоята кожа е толкова мека
че се събуждам хълцайки.

:59:50
Жена ми е там и ме гледа,
а аз се чувствам сякаш съм на милиони мили от нея.

:59:54
И аз знам че има нещо грешно,
това че аз...

:59:58
Боже, не мога да продължавам да живея така...
1:00:00
...трябва да има повече любов от
колкото ангажимент.

1:00:03
Но след това се замислям, че може би
съм се отказал...

1:00:05
...от цялата идея на романтичният живот.
1:00:07
Че може да съм го проспал...
1:00:11
Този ден когато не беше там.
1:00:14
Нали ме разбираш, мисля че може би съм
направил това.

1:00:17
Защо ми казваш всичко това?
1:00:20
Съжалявамл Не знам.
Аз ... трябваше...

1:00:26
Не трябваше.
1:00:28
Толкова е странно.
1:00:29
Хората си мислят че са единствените които минават
през тези трудни времена.

1:00:33
Имам предвид, в началото,
реших, че твоят живот е перфектен.

1:00:38
Жена, дете, издател на книги.
1:00:42
Но твоят личен живот е по голяма
каша от моят.

1:00:46
Съжалявам.
1:00:48
Е, радвам се че е добре за някой.
1:00:54
- Тук ли живееш?
- Да.

1:00:58
Значи те успокоява факта,
че съм в по-голяма каша от тебе?


Преглед.
следващата.