:11:02
Изчакайте за минутка.
:11:06
Познай кой е.
- Покани я.
:11:09
Каза, че идва по работа, но не е ли странно,
как винаги успява да се довлече,
:11:12
когато лежиш по гол задник?
- Достатъчно, долна мръснице.
:11:18
Покани я.
:11:20
Г-жа Де Вриес.
:11:23
Джулия, скъпа.
- Доли, скъпа.
:11:27
О, толкова съжалявам. Все те притеснявам
когато имаш... друг ангажимент.
:11:31
Чай?
- Прекрасно.
:11:34
Не ми обръщай внимание, ще седя
тихо като мушица, докато свършиш.
:11:42
Иви спомена, че идваш по работа.
- Какво? О, да.
:11:46
Хм, Майкъл ми каза, че
искаш да свалим постановката.
:11:50
Съпругът ми е непочтен, малък изтърсак.
- О, това не беше честно.
:11:55
Той има пълното право
да се консултира с мен.
:11:57
Ние сме съдружници. Тримата.
Идеалната комбинация.
:12:01
Моите пари, неговото ноу-хау,
твоят гений.
:12:04
Изтощена съм, Доли.
:12:06
Чувствам се двойно по стара.
Сякаш съм на 90.
:12:08
Отегчена съм. Живота вече
няма смисъл за мен.
:12:11
Това истина ли е
или се преструваш?
:12:13
Никога не мога да позная
кога се преструваш.
:12:15
Не се преструвам.
На ръба на изтощението съм.
:12:17
Чувствам се сякаш
живота ми свършва.
:12:20
Добре. Добре.
Ще го уредим.
:12:23
О, благодаря ти,
ти си съкровище.
:12:29
Наистина ли си на ръба
на изтощението, Джулия?
:12:32
Не знам. Не знам.
:12:37
Намирам се в много
странно състояние.
:12:40
Все едно...
:12:41
все едно пада завесата
след 1-во действие,
:12:45
а аз нямам представа
какво следва във 2-ро.
:12:48
Изпаднала съм в дупка.
:12:50
Чакам нещо да се случи.
Но какво?
:12:55
Какво?
:12:57
О Доли, моля те бъди
ми приятелка.