:08:01
	na ulici, kde jsem vyrùstal,
:08:03
	s mou sestrou Ninou,
mým vagrem Charliem,
:08:06
	a, s mou, nejbájeènìjí
na svìtì - mou matkou Polly.
:08:11
	Paní Cassotto, mrzí mì, 
e vám to musím øíct.
:08:14
	Ten chlapec má zánìtovou horeèku.
:08:16
	- Co to je?
- Je to infikace streptokokem.
:08:19
	Ale proè je to tak bolestivé?
:08:21
	Revmatická horeèka nièí srdce.
:08:24
	Napadá to také klouby a svaly.
:08:26
	Tak co máme dìlat, doktore?
Co udìláme, aby mu bylo lépe?
:08:29
	Prostì udìlejte vechno 
pro jeho pohodlí.
:08:31
	Jen nám øeknìte pravdu.
:08:33
	S pravdou nikdy nic nepokazíte.
:08:37
	Dokonce i s tou nejlepí
lékaøskou péèí na svìtì,
:08:41
	bude mít ten chlapec tìstí,
doije-li se svých 15. narozenin.
:08:52
	Pojïte a sednìte si, doktore.
:08:54
	Co to dìlá? Pojï Bobby.
:08:57
	Hloupý mu, neví, o èem to mluví.
:08:59
	Pojï, vrátíme tì do postele.
:09:03
	Mami, povídej mi o otci.
:09:06
	Ví ve o svém otci.
Teï jen odpoèívej.
:09:10
	Ale líbí se mi, jak to øíká.
:09:14
	No...
:09:16
	Sam Cassotto byl dùleitý mu.
:09:20
	Byl úøedník u vlády,
:09:22
	ale pak zaèal pracovat pro jiného mue.
:09:25
	- Byl to zloèinec?
- Waldene Roberte Cassotto!
:09:29
	Byl obchodník.
:09:32
	Myslel jsem, es vdycky øíkala, e
pravdou nikdy nic nepokazí.
:09:37
	Dobrá, byl to zloèinec.
:09:39
	Ale nikdy neudìlal
nic pro tuhle rodinu.
:09:43
	Ale tvùj otec, Sam Cassotto,
on byl oddaný a dobrý mu.
:09:51
	A byl by na tebe tak pyný.