:08:01
na ulici, kde jsem vyrùstal,
:08:03
s mou sestrou Ninou,
mým vagrem Charliem,
:08:06
a, s mou, nejbájeènìjí
na svìtì - mou matkou Polly.
:08:11
Paní Cassotto, mrzí mì,
e vám to musím øíct.
:08:14
Ten chlapec má zánìtovou horeèku.
:08:16
- Co to je?
- Je to infikace streptokokem.
:08:19
Ale proè je to tak bolestivé?
:08:21
Revmatická horeèka nièí srdce.
:08:24
Napadá to také klouby a svaly.
:08:26
Tak co máme dìlat, doktore?
Co udìláme, aby mu bylo lépe?
:08:29
Prostì udìlejte vechno
pro jeho pohodlí.
:08:31
Jen nám øeknìte pravdu.
:08:33
S pravdou nikdy nic nepokazíte.
:08:37
Dokonce i s tou nejlepí
lékaøskou péèí na svìtì,
:08:41
bude mít ten chlapec tìstí,
doije-li se svých 15. narozenin.
:08:52
Pojïte a sednìte si, doktore.
:08:54
Co to dìlá? Pojï Bobby.
:08:57
Hloupý mu, neví, o èem to mluví.
:08:59
Pojï, vrátíme tì do postele.
:09:03
Mami, povídej mi o otci.
:09:06
Ví ve o svém otci.
Teï jen odpoèívej.
:09:10
Ale líbí se mi, jak to øíká.
:09:14
No...
:09:16
Sam Cassotto byl dùleitý mu.
:09:20
Byl úøedník u vlády,
:09:22
ale pak zaèal pracovat pro jiného mue.
:09:25
- Byl to zloèinec?
- Waldene Roberte Cassotto!
:09:29
Byl obchodník.
:09:32
Myslel jsem, es vdycky øíkala, e
pravdou nikdy nic nepokazí.
:09:37
Dobrá, byl to zloèinec.
:09:39
Ale nikdy neudìlal
nic pro tuhle rodinu.
:09:43
Ale tvùj otec, Sam Cassotto,
on byl oddaný a dobrý mu.
:09:51
A byl by na tebe tak pyný.