:38:00
	Stvarno te navede da pomisli, buduæi
da si na ovako starom mjestu.
:38:03
	Mislim, ljudi su ivjeli
i voljeli se ovdje,
:38:06
	borili se, umirali,
tisuæama godina.
:38:12
	I sada smo ti i ja ovdje.
:38:17
	Dakle, kakve stvari voli?
:38:22
	Pa, mogu da se sjetim
samo jedne sad.
:38:24
	- Stvarno?
- Oh, OK.
:38:26
	Erm... samo razmisliti.
:38:28
	Sjajna melodija.
:38:32
	Kada vidim da netko radi
neto najbolje na svijetu.
:38:36
	Sladoled. Dobra knjiga.
:38:38
	A ti? Koje stvari
Sandra Di voli?
:38:42
	Er... Duge etnje na plai.
:38:46
	Ukrtene rijeèi.
:38:49
	Prazne studije.
:38:52
	- Elvis.
- Hej.
:38:54
	Samo da se uverim
da li obraæa pozornost.
:38:57
	Obraæam pozornost,
vjeruj mi.
:39:03
	Zna, bio sam u pravu u vezi tebe.
:39:05
	U pravu u vezi èega?
:39:08
	Tebe je lako voljeti.
:39:16
	# Someday, I don't know how
:39:19
	# I hope that she'll hear my plea
:39:22
	# Some way, I don't know how
:39:26
	# She'll bring her love to me...
:39:30
	eli da plee sa mnom,
gospoðice Sandra Di?
:39:34
	Biti æe bi èast, Bobi Darin.
:39:37
	# That's the only thing to do
:39:40
	# Till all my lover's dreams come true
:39:43
	# Because I want a girl
:39:47
	# To call my own
:39:50
	# I want a dream lover
:39:52
	# So I don't have to dream alone...
:39:56
	Oh, kuèkin sine!
:39:58
	Bilo mi je ao, a ti si me izdao.