:38:00
Stvarno te navede da pomisli, buduæi
da si na ovako starom mjestu.
:38:03
Mislim, ljudi su ivjeli
i voljeli se ovdje,
:38:06
borili se, umirali,
tisuæama godina.
:38:12
I sada smo ti i ja ovdje.
:38:17
Dakle, kakve stvari voli?
:38:22
Pa, mogu da se sjetim
samo jedne sad.
:38:24
- Stvarno?
- Oh, OK.
:38:26
Erm... samo razmisliti.
:38:28
Sjajna melodija.
:38:32
Kada vidim da netko radi
neto najbolje na svijetu.
:38:36
Sladoled. Dobra knjiga.
:38:38
A ti? Koje stvari
Sandra Di voli?
:38:42
Er... Duge etnje na plai.
:38:46
Ukrtene rijeèi.
:38:49
Prazne studije.
:38:52
- Elvis.
- Hej.
:38:54
Samo da se uverim
da li obraæa pozornost.
:38:57
Obraæam pozornost,
vjeruj mi.
:39:03
Zna, bio sam u pravu u vezi tebe.
:39:05
U pravu u vezi èega?
:39:08
Tebe je lako voljeti.
:39:16
# Someday, I don't know how
:39:19
# I hope that she'll hear my plea
:39:22
# Some way, I don't know how
:39:26
# She'll bring her love to me...
:39:30
eli da plee sa mnom,
gospoðice Sandra Di?
:39:34
Biti æe bi èast, Bobi Darin.
:39:37
# That's the only thing to do
:39:40
# Till all my lover's dreams come true
:39:43
# Because I want a girl
:39:47
# To call my own
:39:50
# I want a dream lover
:39:52
# So I don't have to dream alone...
:39:56
Oh, kuèkin sine!
:39:58
Bilo mi je ao, a ti si me izdao.