Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

1:24:01
Iznenaðenje!
1:24:02
- Bok.
- Bok.

1:24:04
- Oh, dušo.
- Bokiæ.

1:24:07
Bridget...
1:24:09
Žao mi je.
1:24:12
Sve je u redu.
1:24:18
Pa, hvala Bogu na Marku Darcyu.
Mislim, možda je dosadni seronja,

1:24:22
ali je izveo èudo.
1:24:25
To je malo preuvelièano.
1:24:28
On je zapravo
uzrokovao ovu zbrku.

1:24:31
On je jaki odvjetnik za ljudska prava
koji je dao nekom drugom da me izvuèe.

1:24:36
On je bio samo glasnik.
1:24:39
- Tko ti je to rekao?
- On.

1:24:42
Ravno iz konjskih usta.
1:24:45
Pa konj ti nije baš
rekao istinu.

1:24:47
Nazvala sam Marka
èim sam sletjela u London.

1:24:50
Otišli smo u njegov ured
i za pola sata,

1:24:52
obradio je dva kabineta ministara
i pola tajne službe.

1:24:55
Ali nitko od njih nije mogao locirati Jeda,
pa je Mark odletio do Interpola.

1:24:59
Koji je u Lyonu.
Oni su locirali Jeda u Dubaiu,

1:25:02
ali oni ne izruèuju ljude,
1:25:05
pa je Mark nazvao ministarstvo unutarnjih,
koji su nazvali našeg ambasadora...

1:25:08
u Riyadh. Onda je Mark odletio u Dubai
gdje je identificirao Jeda,

1:25:11
koje je protjeran u...
1:25:14
Saudisku Arabiju, gdje ga Mark èeka
s policijom.

1:25:17
Jed je uhiæen i deportiran natrag
u Britainiju. Onda Mark leti u Bangkok,

1:25:21
kako bi se uvjerio da su te pustili.
1:25:25
Oh.
1:25:31
Bio je ljut samo radi Daniela Cleavera.
1:25:36
- Onda me voli.
- Jebeno mora.

1:25:39
Taksi?
1:25:41
Da, molim.
1:25:47
Ulazi!
1:25:52
Požuri!

prev.
next.