Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

:17:02
ªi mie mi-e dor de tine.
:17:15
N-am fost niciodatã
atât de fericitã!

:17:18
Totuºi, nu trebuie sã fac
o fixaþie sau sã visez.

:17:21
MARK ªl BRlDGET SUNT CEl MAl TARl
:17:23
Bridget Darcy...
Doamna Darcy...

:17:26
Domnul ºi doamna Darcy...
:17:29
Lordul ºi Lady Darcy
:17:34
Mã întreb cum ar fi
Mark Darcy ca tatã?

:17:37
Ca tatã al copiilor lui, nu al meu.
:17:39
Asta ar fi o ciudatã idee oedipianã...
:17:42
În sfârºit, lucrurile merg
pe drumul cel bun.

:17:46
Bridget Jones, soþie ºi mamã...
:17:50
Doamne!
:17:52
Þi-ai dorit vreodatã sã o faci
pe întuneric cu un necunoscut?

:18:00
Nu-þi face probleme.
Nu sunt chiar un necunoscut.

:18:04
Terminã, Cleaver, sau te voi
acuza de hãrþuire sexualã.

:18:08
Sunt o jurnalistã serioasã.
:18:10
ªi asta e cea mai serioasã
fustã a ta, Jones?

:18:13
Îþi place?
:18:16
Parcã spuneai cã urãºti televiziunea.
:18:18
Urãsc sã mã uit la televizor.
Sã particip însã...

:18:21
Bunã.
... este cu totul altceva.

:18:24
Daniel!
:18:25
Impresionantã emisiunea despre
Madrid, plinã de informaþii.

:18:28
Salve, Jeremy. Îþi mulþumesc.
:18:30
S-a lucrat mult la emisiunea aia.
:18:32
Ce idiot.. ªi apropo de asta...
:18:34
Ce mai face Mark Darcy?
:18:36
- Tot cu el eºti?
- Da, sunt.

:18:38
ªi intenþionez sã fiu
pentru multã vreme.

:18:41
Perfect, excelent. ªtii cã sunt
un fan al soþiilor lui Mark Darcy.

:18:44
Nu e amuzant.
:18:46
Serios vorbind,
:18:48
îþi spuneam fãrã urmã de egoism.
Mã îngrijorez pentru tine.

:18:51
Este un fapt cunoscut cã soþiile
avocaþilor mor în sãrãcie.

:18:56
Tu ce mai faci?
:18:57
Încã þi-o tragi cu tot ce miºcã?
:18:59
De fapt, nu.

prev.
next.