Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

:22:02
Dar posed inteligenþa ºi elocinþa
de a câºtiga terenul pierdut.

:22:14
Mulþumesc.
:22:18
- Bridget...
- Bunã.

:22:21
Derek, Horatio, Cãmilã.
:22:24
- Horatio?
- Da, Horatio.

:22:27
Horatio ne spunea cã se opune
donaþiilor de binefacere.

:22:34
- Poftim?
- Sunt sigurã cã nu vorbeai serios.

:22:37
Dacã vezi un cerºetor pe stradã,
crezi cã-l ajuþi cu 50 de peni?

:22:41
Poate cã îi este foame.
:22:43
Nu fi atât de naivã.
:22:44
Cei pe care-i vezi la metrou,
sunt acolo pentru cã aºa vor.

:22:48
Punct.
:22:50
Nu e aºa. Unii oameni
au probleme foarte mari,

:22:54
iar alþii ºi-au pierdut familia
în catastrofe tragice,

:22:59
iar alþii sunt de-a dreptul
lipsiþi de orice ajutor.

:23:02
Serios, genul ãsta de porcãrii
provine de la unii de clasã mijlocie,

:23:07
graºi, chelioºi,
conservatori ºi provinciali.

:23:31
Cum m-am descurcat?
:23:33
Sigur ai fãcut impresie.
:23:36
Te-am aºezat la masã
lângã Giles Benwick.

:23:39
- Nu voi sta lângã tine?
- Nu. Este un tip de treabã.

:23:42
Soþia lui tocmai a fugit
cu unul din partenerii firmei.

:23:46
Poate nu trebuia sã-þi spun,
dar cred cã trebuie sã ºtii.

:23:49
Am ºtiut întotdeauna
cã nu e de nasul meu.

:23:53
Existã oameni rafinaþi,
:23:54
ca Anabel ºi Mark Darcy.
:23:58
Existã fete superbe,

prev.
next.