Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

1:14:02
Sunt sigur de asta.
1:14:04
Am toate documentele
ºi sunt sigur cã putem rezolva.

1:14:07
Mã gândesc tot timpul la tine.
Îmi pare atât de rãu.

1:14:12
Sunt vinovatã pentru absolut
tot ce s-a întâmplat între noi.

1:14:16
Da...
1:14:18
Nu avem prea mult timp.
Vreau sã identifici pe cineva.

1:14:22
Acesta e tipul cu care ai fost vãzutã
consumând ciuperci halucinogene

1:14:25
înainte sã petreci noaptea
în camera lui Cleaver?

1:14:29
Da, el este.
Dar sã ºtii cã nu am...

1:14:32
Tot el þi-a dat ºarpele
care conþinea droguri?

1:14:35
Da, el este. Dar era ºarpele
lui Shazzer, nu al meu.

1:14:40
ªi în ce priveºte Daniel Cleaver...
1:14:42
Nu mã intereseazã viaþa ta sexualã.
Absolut deloc.

1:14:56
- Ai suferit aici vreun abuz?
- Nu.

1:15:01
Mã rog...
1:15:02
Toaletele cu greu pot
fi numite oliþe, dar...

1:15:06
Asta nu e problema mea.
1:15:11
Sunt dispuºi sã retragã toate
acuzaþiile ce þi se aduc.

1:15:13
Ceea ce e foarte generos,
în circumstanþele date.

1:15:18
Vei fi eliberatã într-o sãptãmânã.
1:15:32
La revedere.
1:15:38
Mark...
1:15:50
Mulþumesc.
1:15:52
Cu plãcere.
1:15:54
Eu sunt doar mesagerul.
Ordinul a venit de sus.

1:15:59
Mult noroc. Mã bucur
cã te-am putut ajuta.


prev.
next.