Chasing Liberty
prev.
play.
mark.
next.

:37:44
Колку е часот, треба да му
се јавам на моите родители.

:37:47
Мислев дека сакаше да се
ослободиш. -Да, се ослободам да

:37:49
но да бидам самата, не.
Може да се послужам со

:37:52
твојот телефон, те молам?
-Мртов е, се плашам.

:37:54
Немам повеќе батерија.
:37:58
Точни броеви или од прилика,
сакам точни броеви, колку

:38:01
тоа ќе трае? -Од прилика? -Да, г-не.
:38:05
ЗДРАВО, ОВДЕ А АНА, ДАЛИ
ЌЕ МОЖЕ ДА ЗБОРУВАМ СО

:38:07
ТАТКО МИ, ВЕ МОЛАМ? -Ана е.
:38:09
Мила, дали си ок?
:38:11
Да, мамо, фино сум,
целосно сум фино, ок?

:38:14
Немој да се грижиш за мене.
:38:16
Како е тато?
:38:18
Ана! -ТАТО! СЛУШНИ МЕ...
:38:21
Тоа што го направи беше
погрешно, си го прекрши

:38:23
ветувањето и сакам да ми
веруваш, кога ги видов тие

:38:25
агенти, малку побудалев што
знаев дека бев во право, но

:38:28
најповеќе ова е по твоја вина,
па така, ќе ти дадам шанса

:38:31
за да ми се извиниш.
-Во право си, миличко.

:38:34
Не би требало да давам ветувања
кои не планирам да ги одржам.

:38:36
Можеби можам да научам
да се олабавам малку.

:38:41
Тато, фала ти што не
ми си толку лут за ова.

:38:44
И јас бев некогаш на твоја возраст,
мило ми е што си безбедна.

:38:49
ОК, знаеш што? Сега ќе го
речам, вие двата официјално

:38:52
веќе сте се претвориле во кул родители.
:38:55
Ана Кетрин Фостер, ти веднаш
да си се вратила ваму!

:38:59
ТВОЈАТА МАЛА АВАНТУРА Е ЗАВРШЕНА.

prev.
next.