Chasing Liberty
prev.
play.
mark.
next.

1:17:02
Ти би го гушнала повторно, нели?
1:17:09
Во ред сум! Во ред...
1:17:23
Само да знаеш, тоа е невероватно жешко.
1:17:27
Ох, жал ми е.
1:17:44
Ох здраво, Кас-Кас.
1:17:46
Кас Кас. Толку ти е убаво
името, го имаш два пати.

1:17:50
Мислев дека ќе ти треба ова! -Фала!
1:17:55
Па...?
1:18:00
Да?
1:18:02
Па!
1:18:05
Не.
1:18:11
Знаеш, за девојка што тврди
дека е невероватно осамена

1:18:14
само покажуваш дека имаш многу понуди.
1:18:16
И одбивања.
1:18:22
Така е.
1:18:25
Знаеш, уморна сум само да си
го живеам животот како теорија.

1:18:30
Мислам дека ќе одам
да зборувам со Кас Кас.

1:18:32
Ама ајде! Не можеш да бидеш
сериозна дека те привлекува

1:18:36
тој одечки...
1:18:38
мрцина.
1:18:40
Не знам! Некако како да можам
да се видам себе си да живеам

1:18:44
во планина, да одгледувам деца,
малите Ханс Ханс и Гунтер Гунтер.

1:18:50
Ана немој!
1:18:53
Зошто не? -Бидејќи...
1:18:55
Не му верувам!
1:18:57
Бидејќи мислам дека не е доволно
добар за тебе. -Да, така е.


prev.
next.