Coffee and Cigarettes
к.
для.
закладку.
следующее.

1:03:06
Нет, я припасу на потом.
1:03:09
Хорошо.
1:03:20
Так Лора сказала, что...
1:03:25
что тебе прямо не терпелось встретиться.
Но не могла сказать мне, почему.

1:03:29
Да, я не хотел говорить об этом по телефону,
потому что это звучало бы дико.

1:03:33
Я могу представить, что она подумала.
Просто ниоткуда взялось...

1:03:36
Я позвонил ей, и она не смогла
вспомнить нашего общего знакомого, Адама.

1:03:38
Я сказал: "Я должен поговорить со Стивом Куганом."
1:03:41
Но я хотел видеть тебя лично.
1:03:42
Когда я узнал, что ты
пробудешь здесь пару дней...

1:03:45
Я подумал, что это была замечательная
возможность дать тебе знать...

1:03:48
Ну ладно, ближе к делу.
1:03:51
Я так взволнован.
1:03:54
Я попытаюсь объяснить все в контексте...
1:03:58
У меня всегда была большая страсть к истории,
1:04:01
к жизни людей,
1:04:03
и ко всяким маленьким событиям,
типа как добраться из пункта A в пункт B...

1:04:09
к маленьким деталям в человеческих судьбах...
1:04:11
которые на самом деле
преисполнены эпического характера.

1:04:15
Итак, я проводил исследования, и...
1:04:21
я пришел вот к чему.
1:04:23
И на какой это стадии... Ему уже дали
зеленый свет, или это предварительная версия?

1:04:26
На каком этапе он находится?
1:04:29
Извини. Боже, мне так стыдно.
1:04:31
Это не...
Это не имеет отношения к работе.

1:04:35
Это не сценарий.
1:04:37
Я провел генеалогические изыскания,
и пришел к тому, что...

1:04:41
Я обнаружил, что...
1:04:43
- Мистер Куган?
- Да?

1:04:44
- Это Вы, не так ли?
- Да, я.

1:04:46
- Я Ваша большая поклонница.
- Ну, не такая уж и большая.

1:04:51
Только там, где нужно.
1:04:53
- Могу я побеспокоить Вас ради автографа?
- Конечно же.

1:04:56
- Здорово.
- Меня раскрыли.

1:04:59
Где Вам его поставить?

к.
следующее.