Collateral
prev.
play.
mark.
next.

:23:02
Овде е детектив Фенинг
од наркотици.

:23:04
Испрати го детективот од ноќната
смена

:23:08
на South Union 10-39 и контактирај
го ЦИД. Го имам местото на злосторот.

:23:11
Разбирам, 10-39 South Union.
:23:25
Што правиш?
- Морам да го исчистам тоа.

:23:27
Овде е неред.
- Па што?

:23:29
Лејди Магбет, стоиме овде на зелено
светло. Остави ги седиштата.

:23:41
Ќе мора да живееш со тоа,
дека немаш најчисто такси.

:23:43
Концентрирај се на работата.
Вози!

:23:48
7565 Вајн, познато ти е?
:23:52
Западен Холивуд.
- Колку ни треба?

:23:55
Не знам, околу 17 минути.
Зошто?

:23:59
Ох, не.
Чекај, човеку.

:24:01
Ти реков дека морам да
застанам неколку пати.

:24:04
Рече дека мораш да посетиш некои
пријатели. - На нечии пријатели.

:24:07
Не. Ти го возиш таксито, јас
ја работам мојата тура.

:24:11
Можеби ќе бидеш побогат
за 700 долари.

:24:13
Не сакам да те налутам,
но јас тоа не го можам.

:24:16
Не можам да те возам наоколу,
додека ти убиваш луѓе.

:24:19
Тоа не ми е работа.
- Вечерва ти е.

:24:21
Погледни!
Не разбираш.

:24:26
Не сум дораснат на тоа.
:24:29
Еј, дали си нервозен?
- Секако дека сум.

:24:31
Сфаќам дека си нервозен.
Само продолжи да дишеш...

:24:35
...и смири се.
:24:37
Дишеш?
:24:38
Дишеш ли?
- Да.

:24:40
Добро.
:24:45
Добро, слушни, вака ќе
направиме...

:24:47
Ако не ме возеше во ноќната,
немаше да ти се случи тоа.

:24:49
Типот падна од прозорецот,
точно на глава,

:24:53
па, одиме на планот “Б“.
:24:55
Дишеш ли?
:24:57
Мораме да го извлечеме
најдоброто од тоа.

:24:58
Да импровизираме... да се
претопиме со околината.


prev.
next.