Control
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Možeš me ovde spustiti.
Ostalo æu peške.

1:01:07
Hvala na vožnji.
1:01:09
Eto nas.
1:01:14
- Imam sudar sutra uveèe.
- Stvarno?

1:01:17
- To je super.
- Ova stvar na mom zglobu...

1:01:21
- To ostaje gde jeste.
- A šta ako mi se posreæi?

1:01:24
Pronaði naèin da pantalone
ostanu na tebi.

1:01:26
- Ma hajde, Doco!
- Izvini druže. Ne mogu ti pomoæi.

1:01:29
Neæu pobeæi, obeæavam!
Sviðaju mi se stvari sad kako jesu.

1:01:32
- Neæu pobeæi.
- Znam, verujem ti, ali...

1:01:36
Moram igrati po pravilima.
1:01:41
Pozajmiš mi auto?
1:01:45
Lepo se provedi.
1:01:47
- Hvala na vožnji.
- Molim.

1:01:49
Budi dobar, Joe.
1:02:07
Nisu ništa promenili.
1:02:10
- Reci mi šta se dešava?
- Kako to misliš?

1:02:13
Nismo veèerali zajedno
od... i ne seæam se...

1:02:15
..èak i dok smo bili zajedno...
1:02:18
Petkom?
Mislila sam da nema ogranièenja.

1:02:22
Došli smo ovde samo zbog toga
što je Tommy ovde jako voleo.

1:02:28
Šta da ti kažem?
Ja æu broj 3 sa Hikori sosom.

1:02:38
Iznenaðena sam što su nas
i pustili ovde nazad.

1:02:41
- Mislim da nas nisu prepoznali.
- Kako to mogu da zaborave?

1:02:43
Plamen je bio
skoro do plafona.

1:02:45
Kako to da zaborave...
1:02:47
..kad si htela da ugasiš vatru
sa tvojim milksejkom?

1:02:49
Ko je bio pametnjakoviæ i ostavio
svoj meni na vruæem tosteru?

1:02:53
To je glupo mesto
za toster!

1:02:56
A i budimo realni.
Oboje smo se uspanièili.

1:02:58
Samo je Tommy ostao sabran.
Samo ga je izvukao i pozvao osoblje.


prev.
next.