Dawn of the Dead
prev.
play.
mark.
next.

1:12:19
- Valaki mondhatna pár szót.
- Igen.

1:12:22
Glen?
1:12:24
Nem.
1:12:26
Maga a templomban dolgozott.
1:12:30
Én csak az orgonán játszottam.
1:12:31
De biztosan hallotta, ahogy a pap
beszélt az életrõl, és halálról.

1:12:36
Csak egy állás volt. Nem hiszek Istenben.
1:12:40
Nem értem, hogyan hihet benne bárki is!
1:12:44
Valaki akkor is mondhatna pár szót.
1:12:49
Nincs mit mondani.
1:12:53
Elég sok temetésen részt vettem.
1:12:56
Összehajtogattam és átadtam a zászlót
sok feleségnek, férjnek, és gyermeknek,

1:13:01
és azt mondtam nekik, mennyire sajnálom.
1:13:04
De igazából nem ezt éreztem.
1:13:07
Legbelül mindig azt gondoltam,
"inkább õk, mint én".

1:13:13
De most már nem így gondolom.
1:13:16
Mert rájöttem, hogy vannak
rosszabb dolgok a halálnál.

1:13:20
Az egyik üldögélni itt, és várni a halált!
1:13:27
Én nem akarok itt meghalni.
1:13:35
Láttam néhány buszt a garázsban.
1:13:38
Megerõsíthetnénk õket, aztán olyan
messze mennénk, amennyire lehet.

1:13:41
- És mi lesz utána?
- Nekem van egy ötletem...

1:13:45
Miért nem kocsikázunk le a kikötõbe...
1:13:48
ugrunk be a hajómba, és megyünk
egy kis kéjutazásra, ti hülyék.

1:13:53
Várjunk! A tavakon vannak szigetek,
amelyeken csak kevés ember lakik.

1:13:58
Én csak vicceltem.

prev.
next.