Dodgeball: A True Underdog Story
prev.
play.
mark.
next.

:58:05
Šta?
:58:07
Otvaram novu teretanu u Meksiku,
vježbam Španjolski jezik.

:58:14
Ima problem sa varenjem,
nadam se da ne zamjeraš.

:58:17
Zatvori to.
Zbog svih nas.

:58:25
Takav je dogovor.
Ja tebi dam 100 000 dolara...

:58:29
ti mi daš teretanu. Toèka.
:58:32
Kraj prièe.
:58:34
Ako misliš da me možeš tek tako
potkupiti, gluplji si nego što sam mislio.

:58:40
Mislim da nisam glup koliko si ti mislio
da ja mislim da ti misliš.

:58:45
Slušaj...
:58:47
Ja znam kako ti je.
I ja sam išao napred- natrag.

:58:51
Prilièno smo slièni.
Obojica smo predvodnici.

:58:54
I sviða mi se tvoja teretana, stvarno.
:58:57
Sviða mi se taj - ja nisam u redu,
ti nisi u redu, ali u redu je trip.

:59:00
Budi debeo dok god si sretan.
:59:03
Sjajno je, funkcionira i oni te vole!
:59:08
Ti si njihov Fonzi.
:59:14
Ali, zar misliš da je u redu
što je sav pritisak na tebi?

:59:17
Svo vrijeme.
:59:20
Traže od tebe da riješiš
svaki njihov problem.

:59:24
Daj.
:59:25
Ja te poznajem.
:59:27
Ti se poznaješ.
:59:30
I znam da znaš da te znam.
:59:32
Ti padaš.
:59:35
Prije ili kasnije,
tvoja teretana æe se zatvoriti.

:59:38
A kad se to desi...
:59:41
okrivit æe tebe.
:59:44
Ne znam da li si ikad vidio
100 000 dolara, osim u filmovima.

:59:48
Ali, uvjeravam te da se u
prevodu nešto gubi.

:59:54
Novac!
100 000 dolara.

:59:57
Dodgeball utakmica.

prev.
next.