:04:00
Отныне ей приходилось много времени
проводить в саду,
:04:03
так как начался сбор урожая.
:04:05
Грэйс давно отказалась от самой
мысли оспаривать мнение Чака о том,
:04:08
что уважение к земледелию, урожаю
и фруктам может напрямую измеряться
:04:13
объемом оказываемых ему
сексуальных услуг.
:04:17
Том с большой неохотой оставлял Грэйс,
но теперь он часто бродил по Догвиллю,
:04:21
погруженный в свои мысли,
пытаясь решить проблему
:04:24
и разработать план побега
Грэйс из города.
:04:28
Жалование Грэйс больше
не попадало к ней в кошелек,
:04:31
поэтому Тому пришлось ей помочь.
:04:33
И вместе они, ликуя,
забрали из витрины магазина
:04:37
матушки Джинджер последнюю
из семи фарфоровых фигурок.
:04:52
Что случилось?
:04:55
Ничего.
:04:56
По дороге в город
снова едет полиция?
:04:59
Нет.
:05:04
Давай поболтаем по-женски.
:05:07
Хотя забавно, что ты заговорила
о дороге. Верно, Марта?
:05:10
Марта шла по нашей дороге
сегодня утром.
:05:13
Да.
Возвращалась домой из церкви.
:05:15
Когда идешь пешком,
успеваешь столько всего увидеть.
:05:18
А когда едешь в машине
яблоневый сад, например,
:05:20
просто не замечаешь.
:05:25
Вера...
:05:26
С дороги он виден всего
лишь из одной точки.
:05:29
Верно.
:05:30
Ты знаешь это место, Марта?
:05:32
Знаю. Да.
:05:35
А ты не останавливалась там
сегодня утром,
:05:38
чтобы насладиться видом?
:05:40
В саду полным ходом идет
уборка урожая.
:05:43
Старые мастера всегда любили
отображать на своих полотнах
:05:45
тему урожая.
:05:47
Благоухание, изобилие,
не говоря уже о чувственности
:05:53
и даже некоторой эротичности.
:05:58
Как же глупо с моей стороны
спрашивать тебя об этом, Марта,