:03:04
Но если тебе нужно
именно это, я уверена,
:03:06
с твоей невинной внешностью ты прекрасно
устроишься в таком месте, как Догвилль.
:03:10
Мне нужно совсем другое, Лиз.
:03:11
Правда? Мы все видели,
как на пикнике ты брала его за руку.
:03:15
Или это был вовсе не флирт?
:03:19
Да. Вполне возможно,
я флиртовала.
:03:32
На следующий день погода изменилась.
:03:35
С гор, клубясь, опустился туман.
:03:38
И хотя теперь закатов видно не было,
мистер МакКэй считал,
:03:41
что она все равно должна проводить
время подле него.
:03:45
Она уже столько раз сидела рядом
с Джэком МакКэем,
:03:48
но Джэк так и не научился правильно
оценивать разделяющее их расстояние.
:03:53
Напротив, там, где прежде
ее юную плоть ласкали пальцы,
:03:56
теперь уверенно лежала рука.
:04:00
Отныне ей приходилось много времени
проводить в саду,
:04:03
так как начался сбор урожая.
:04:05
Грэйс давно отказалась от самой
мысли оспаривать мнение Чака о том,
:04:08
что уважение к земледелию, урожаю
и фруктам может напрямую измеряться
:04:13
объемом оказываемых ему
сексуальных услуг.
:04:17
Том с большой неохотой оставлял Грэйс,
но теперь он часто бродил по Догвиллю,
:04:21
погруженный в свои мысли,
пытаясь решить проблему
:04:24
и разработать план побега
Грэйс из города.
:04:28
Жалование Грэйс больше
не попадало к ней в кошелек,
:04:31
поэтому Тому пришлось ей помочь.
:04:33
И вместе они, ликуя,
забрали из витрины магазина
:04:37
матушки Джинджер последнюю
из семи фарфоровых фигурок.
:04:52
Что случилось?
:04:55
Ничего.
:04:56
По дороге в город
снова едет полиция?
:04:59
Нет.