:42:01
Снег уже давно растаял.
:42:05
Впервые за долгое время
со стороны болот
:42:07
вновь донесся шум
сваебойной машины,
:42:10
которая забивала сваи
в основание здания,
:42:12
которое, вполне возможно,
должно было стать новой тюрьмой.
:42:18
Грэйс открыла глаза после сна,
:42:19
который граничил с беспамятством,
и пришла в недоумение.
:42:23
Судя по лучам света,
пробивавшимися сквозь трещины в стенах,
:42:27
было около полудня.
:42:29
Серый час. Именно так
по какой-то причине
:42:32
назвал полдень Джэк МакКэй - человек,
обладавший широкими воззрениями
:42:34
и многочисленными наклонностями,
о некоторых из которых
:42:38
Грэйс предпочла бы не знать.
:42:40
Но почему ее никто не разбудил?
:42:42
Никто яростно не барабанил ей в дверь.
:42:45
Дети не бросали грязь ей в постель и не
били оставшиеся в рамах стекла.
:42:51
И вдруг она вспомнила.
Она вспомнила вчерашнее собрание.
:42:56
Теперь она была
окончательно сбита с толку.
:42:58
Почему ей не выставили счет
по результатам собрания?
:43:02
Или даже не убили?
:43:04
В Догвилле не было принято
сдерживать свою ненависть.
:43:07
Может быть, в конце концов,
ее положение все-таки улучшилось?
:43:12
-Доброе утро, миссис Хенсон.
- О, доброе утро.
:43:15
Я должна была прийти раньше.
Проспала.
:43:20
Ничего страшного.
Сегодня утром тебя подменила Лиз.
:43:25
Мы подумали, что тебе не помешает
немного отдохнуть.
:43:31
Вчера ты произнесла хорошую речь.
:43:33
У нас появилась пища
для размышлений.
:43:40
-Здравствуй, Лиз!
- Привет, Грэйс.
:43:44
Доброе утро.
:43:49
Я проспала.
:43:52
-Доброе утро, мисс Грэйс.
-Доброе утро.
:43:55
- Как вы поживаете?
- Я проспала.
:43:58
Ничего страшного.