Dogville
к.
для.
закладку.
следующее.

:59:01
Нет.
Нет, дома проблем намного больше.

:59:06
Я дам тебе немного времени,
чтобы подумать.

:59:08
Возможно, ты изменишь свое решение.
:59:10
Не изменю.
:59:11
Послушай, любимая моя,
власть - это не так уж плохо.

:59:16
Я уверен, что ты найдешь способ
правильно ею распорядиться.

:59:25
Пройдись и подумай об этом.
:59:28
Эти люди делают все,
что в их силах,

:59:33
чтобы оставаться людьми,
несмотря на все трудности.

:59:38
Как скажешь, Грэйс.
:59:42
Но достаточно ли их усилий?
И насколько они тебя любят?

1:00:02
Грэйс уже давно об этом думала.
1:00:05
Она знала, что если после появления
гангстеров ее не застрелят,

1:00:09
ей придется рассматривать
предложение своего отца вернуться

1:00:12
и войти в союз с ним и с его бандой
головорезов и преступников.

1:00:19
Ей не нужно было гулять по улице,
чтобы ответить на этот вопрос.

1:00:22
Хотя, разница между теми людьми,
которых она знала дома,

1:00:25
и теми, с которыми
познакомилась в Догвилле,

1:00:27
оказалась чуть менее разительной,
чем она ожидала.

1:00:32
Грэйс взглянула
на кусты крыжовника,

1:00:34
которые в сумерках
выглядели особенно хрупко.

1:00:37
Ей было приятно осознавать,
что при соответствующем уходе весной

1:00:41
они снова оживут, а летом покроются
совершенно немыслимым количеством ягод,

1:00:46
которые так вкусны в пирогах,
особенно с корицей.

1:00:54
Грэйс посмотрела вокруг
и увидела за оконными стеклами

1:00:57
испуганные лица людей,
наблюдавших за каждым ее шагом.


к.
следующее.