:28:01
У меня и дома-то нет.
:28:06
Только гараж.
:28:09
Я занимаюсь грузоперевозками.
Дорога - вот мой дом!
:28:12
Я готова. Доброе утро.
:28:14
А вот у мисс Оливии дом есть.
Она ищет, кому бы помочь по дому.
:28:20
Уборщица для уборщицы?
Не говорите ерунды, мистер Бен!
:28:26
- Всего доброго.
- И вам того же. Увидимся.
:28:32
И Бен отправился в Джорджтаун
с еженедельным грузом стаканов,
:28:35
которые мистер Хенсон
так тщательно обработал полиролью
:28:38
для сокрытия любых следов своего
дешевого семейного производства.
:28:46
А Грэйс повернула на узкую улочку
с необычным названием Глунен-стрит
:28:53
и постучала в дверь слепого,
но очень тщеславного человека.
:28:59
Да?
:29:02
Доброе утро, мистер МакКэй.
Меня зовут Грэйс.
:29:05
Я хотела узнать,
я ничем не могу вам помочь?
:29:10
Это очень мило с вашей стороны,
Грэйс, но...
:29:13
Я подумала, что из-за трудного положения,
в которое вы попали...
:29:18
А в какое положение я попал?
:29:23
Вы... живете один.
:29:32
Да, и уже очень давно.
:29:35
Может быть, вам нужна помощь?
:29:39
Простите, не нужна.
:29:41
Вы никогда не обращали внимания
на деревянный шпиль
:29:44
на крыше молельного дома?
:29:48
В 5 часов дня его тень падает
на магазин Джинджер,
:29:53
точно на букву «О» в вывеске
«ОТКРЫТО», висящей в витрине.