Eurotrip
prev.
play.
mark.
next.

1:18:02
اذهبي
- مع السلامة.

1:18:11
نعم! نعم! نعم!
1:18:14
عظيم
1:18:17
يا، رجال، أَنا مسرورُ جداً لاننا
اخذنا هذه السفرةِ سوية.

1:18:20
هذا كَانَ أفضل وقتِ حياتِي.
1:18:26
أعذرْني
1:18:28
أنت الشابَّ الذي أعطاَني
تلك جولةِ في الفاتيكان، أليس كذلك؟

1:18:33
- استمعُ، أَنا آسفُ جداً. . .
- أنا فقط أردتُ ان اشكرك.

1:18:36
أنت كُنْتَ الأكثر معرفة،
ولو أنْه تمييزي،

1:18:39
احسن مرشد حصلت علية
1:18:41
شكراً
1:18:43
لكن لَستُ في الحقيقة مرشد.
1:18:45
أنا قَرأتُ الدليل
بما فيه الكفاية لحفظة غيبيآ.

1:18:48
بالرغم من أنّني رايت بضعة أشياء
فورمور لم يعرف بشأنها

1:18:51
كيف تودُّ إضافتهم؟
1:18:53
أعذرْني
1:18:54
ذلك دليلُي.
1:19:02
أَنا آرثر فرومر.
1:19:05
انة مُدهِشُ!
1:19:07
فرومر سيدفع لي للرؤية
كُلّ متحف وكاثدرائية في أوروبا.

1:19:11
- ذلك يَبْدو مثير جداً. . .
1:19:15
لَك
1:19:17
إعتقدتُ، منذ أن ذهبت
انك ستبقى،

1:19:20
أنت قَدْ تَحتاجُ هذا.
1:19:22
- آلة تصوير غير مفيدة بعد الإستعمال.
- ذلك صحيحُ.

1:19:25
شكراً، سكوتي.
1:19:26
تلك مِنْ كِلانَا.
1:19:35
مرحباً، السّيد والتر.
1:19:37
أَرى
1:19:39
مطرود؟ حَسناً، انا .. .
1:19:41
حَسناً، إذا ذلك الذي تُريد ةُ،
أَفْهمُ. أنا فقط. . .

1:19:45
مع السّلامة، سيد
1:19:48
انهم كان لا بُدَّ أنْ يَمْسكوك
في النهاية، حقّ؟

1:19:49
- لا، طَردوا همفري.
- سَكتَ!

1:19:52
حَصلتُ على مكتبِه و ترقيه
1:19:53
- لا!
1:19:54
رحلة 341
مِنْ روما إلى كليفيلند. . .

1:19:58
يا رفاق
1:19:59
- طيراناً مريحاً، للجميع.
- تعال هنا.


prev.
next.