Eurotrip
prev.
play.
mark.
next.

:27:01
Bine, dar ar trebui sã-l
folosesc în interesul serviciului.

:27:04
Hei, nu...
:27:24
Eºti pe partea greºitã a drumului,
:27:26
mâncãtorule de melci.
:27:28
Lua-v-ar dracu de galici cu
rasuflarea împuþitã de usturoi!

:27:32
Vino aici ºi spune-mi asta,
:27:34
broscar cãcãcios!
:27:39
Al dracu claxonat!
:27:42
O sã vã claxonam peste tot, idioþilor!
:27:45
Daþi-vã din drum!
:27:55
Hei, bãieþi!
:27:56
Onanistul ãla are un
tricou de broscar pe el.

:27:59
Hai sã-i tragem câteva!
:28:01
Haideþi bãieþi, ca o ºterge!
:28:19
În regulã. Gemenii au zis
cã se întâlnesc cu noi aici.

:28:22
Uitã-te la asta.
:28:23
Uite-i. Jenny!
:28:25
- Jamie!
- Hei!

:28:27
Vino-ncoa'!
:28:28
Nu, nu nu...!
:28:29
- Scott, bun venit la Paris.
- Mersi.

:28:32
- Asta e noul aparat?
- Nu e doar atât,

:28:35
e Leica M7.
:28:37
Reglaje pentru ultra sensibilitate,
:28:39
legendarul sistem cu diafragmã.
:28:41
- Lasã-mã s-o vãd.
- Nu pot.

:28:43
A durat 4 ani sã-i prostesc pe jucãtorii
de hockei sã plãteascã pentru ea,

:28:47
aºa cã nimeni nu o atinge, decât eu.
:28:50
- E ca mãciuca ta.
- Nu, nu e ca...

:28:52
- Jenny...
- Cooper, lasã-l în pace.

:28:54
Nu pot sã cred cã ai fãcut atâta
drum pânã în Europa pentru o fatã.

:28:58
Stai, nu e orice fatã.
:28:59
Aratã-i poza, Scotty.

prev.
next.