Fahrenheit 9/11
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:27:01
Да. Най-вероятно отива в търговския център Кортленд.
1:27:06
Те решават да не ходят
1:27:07
до по-лъскавия търговски център в Дженеси Вали в предградията.
1:27:10
Там нямат голям успех в набирането на войници.
1:27:13
Вместо това решиха да посетят другия център.
1:27:17
Дай да минем по Мървин.
1:27:19
И след това ще продължим пеша...
1:27:20
... надолу...
1:27:21
... и после обратно ...
1:27:23
Господа, знаете че гледаме вас, нали?
1:27:25
Мислили ли сте да се запишете в флотата?
1:27:27
Мислех да отида в колеж
1:27:29
за да играя баскетбол или нещо подобно.
1:27:31
Ще го направите ли?
1:27:32
Мисля че да, особенно заради баскетбола.
1:27:33
Добре.
1:27:33
Можете да играете баскетбол и в Флота,
1:27:36
ще пътувате по света,
1:27:36
ще се включите в някой от отборите на Флота.
1:27:38
Дейвид Робинсън е служил в армията също.
1:27:40
Така ли?
1:27:40
Да. Определено можеш да го направиш и ти.
1:27:42
Точно в този момент някой човек
1:27:44
иска да стане морски пехотинец
1:27:45
но няма идея за това.
1:27:46
Къде работите?
1:27:47
Работя в KFC.
1:27:48
Наистина ли?
1:27:49
Можеш ли да ни уредиш с някоя промоция?
1:27:51
Да.
1:27:52
Тези просто чакат да бъдат обработени.
1:27:53
Не знам,
1:27:54
най-вероятно ще се опитам да направя
1:27:55
музикална кариера или нещо подобно.
1:27:56
Кариера в музиката.
1:27:57
Може би ще можем да помогнем на музикалната ти кариера.
1:27:59
Знаеш как е при морските пехотинци.
1:28:01
Сигурен съм че знаеш кой е Шаги, нали?
1:28:02
Да.
1:28:03
Знаеш ли нещо за него?
1:28:04
Знам че от Ямайка,
1:28:06
и...
1:28:07
А че е бивш морски пехотинец?
1:28:09
Уау.
1:28:10
Знаеше ли това?
1:28:11
Хубаво е да свикнеш на дисциплина
1:28:12
ако ще се занимаваш с музика,
1:28:14
особенно дисциплина по отношение на парите.
1:28:16
Ако изкарваш много пари
1:28:16
трябва да ги управляваш добре.
1:28:17
Така че намини през офиса ни, ще седнем и ще поговорим...
1:28:19
ще ти покажем всичко което знаем за морските пехотинци.
1:28:22
Разбрахме ли се?
1:28:23
Какво ще правиш по-късно следобяда?
1:28:24
Или утре?
1:28:25
Някъде около 10 часа в понеделник?
1:28:27
Да, така е добре.
1:28:29
Искаш ли да дойдем да те вземем?
1:28:30
Най-добре е да ги заговориш когато са един или двама...
1:28:32
Ей, приятел.
1:28:35
Дами, готови ли сте да постъпите в армията.
1:28:39
Много е млад.
1:28:43
Тук имаме двама.
1:28:45
Там до червения бус.
1:28:47
Ти тръгни оттук, аз оттам, ще ги пресрещнем.
1:28:49
Ти си в девети клас?
1:28:50
Да, сър.
1:28:51
Изглеждаш по-голям от девети клас.
1:28:53
Добре. Ето ти визитката ми...
1:28:56
Мислил ли си да станеш морски пехотинец?
1:28:58
Да, мислил съм, но сега имам жена и дете.

Преглед.
следващата.