Fahrenheit 9/11
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:43:03
Той не направил нищо лошо.
1:43:05
Той не е лощ.
1:43:07
Той е добро момче,
1:43:08
защо трябваше да взимате сина ми
1:43:11
Аз ... аз не мога да си представя
1:43:15
какво е да изгубиш син или дъщеря..
1:43:17
или съпруг ... или съпруга в тази връзка.
1:43:20
И ... боли ме.
1:43:24
Пазите ли последното му писмо?
1:43:26
Да.. то е изпратено на 16-ти март
1:43:28
но го получих сигурно седмица
1:43:30
след като беше убит.
1:43:33
'Здравей, мамо.
1:43:35
Съжалявам че не успях да се обадя.
1:43:38
Махнаха телефона преди седем дни.
1:43:41
Има лист и пощенска кутия.
1:43:43
Много хубаво е,
1:43:44
че първия ти правнук се ражда в същия ден
1:43:49
като най-големия ти син.
1:43:50
Как са всички?
1:43:52
Аз съм добре, седим тук
1:43:54
в пясъците и бурите и чакаме.
1:43:57
Какво му става на този Джордж?
1:44:00
Опитва се да бъде като баща си. Буш.
1:44:03
Докара ни тук за нищо.
1:44:05
Наплаво съм бесен в момента.
1:44:08
Мамо, наистина се надявам да не преизберат
1:44:13
този глупак, честно.
1:44:16
Аз съм в добро настроение и съм добре.
1:44:18
Всички ми липсвате много.
1:44:20
Благодаря за Библията, книгите и сладките.
1:44:27
Чакам с нетърпение писмата ви.
1:44:31
Предай на цялото семейство поздрави и им кажи че съм добре.
1:44:35
Не очакваме нещо ново да се случи скоро.
1:44:39
Чакам с нетърпение да се върна и да продължа с живота си.
1:44:43
Предай поздрави на Спутник
1:44:46
и скоро ще видя първия си племенник.
1:44:50
Веднага щом се върна Щатите.
1:44:53
Надявам се че всички сте добре.
1:44:55
И продължавай да ми пишеш,
1:44:57
това ми помага да прекарвам по-лесно дните.

Преглед.
следващата.