1:32:03
Hvala za razgovor,
on je naa tarèa. Odpeljimo ga.
1:32:09
Skrunili smo obèutke Ljudi,
ampak to je nae delo.
1:32:12
Moramo uvesti ideal
demokracije in svobode v dravo
1:32:18
in pokazati, da Amerièani
nismo prili, da bi vladali Iraku.
1:32:27
Ne boj se, ne bodo te pokodovali.
1:32:31
Kaj je storil?
1:32:35
Zakaj nam ne poveste?
Kaj je naredil?
1:32:41
Ièemo dokaz, kar bo
trajalo okoli tri ure.
1:32:46
To bo vse za nocoj.
Boiè je.
1:32:54
Sreèen Boiè. Dedek Mraz
je priel tudi k vam, fantje.
1:33:03
Ste ponosni, ker ste
Amerièanka? -Absolutno.
1:33:06
Zelo sem ponosna, ker
sem Amerièanka.
1:33:09
Mislim, da sem ponosneja
od povpreènega Amerièana.
1:33:12
Ko postavljam zastavo, ne
dovolim, da se dotakne tal,
1:33:15
ker vem, koliko je bilo izgubljenih
ivljenj in prelite krvi,
1:33:18
da bi jaz bila lahko tu
in imela zastavo.
1:33:21
Kako pogosto izobeate zastavo?
- Vsak dan, prav vsak dan.
1:33:24
Prièela sem, ko je hèerka
bila v Puèavskem viharju.
1:33:27
Ta zastava je
plapolala na dvorièu.
1:33:32
Upala sem in molila vsak dan,
da se otrok varno vrne
1:33:35
domov in da se tuji otroci vrnejo
varno. -Se je vrnila? -Je.
1:33:40
Kaj pa ostanek druine?
- Absolutno. Strici, tete,
1:33:43
bratranci, bratje, oèe...
- Zelo ste naklonjeni vojski?
1:33:48
Zelo. Smatram, da moja druina
sestavlja del hrbtenice Amerike.
1:33:54
In ne samo moja druina,
temveè stotine in milijoni druin,
1:33:58
na èigar ledjih
poèiva ta drava.