Feux rouges
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
Nije imao zakašnjenja?
- Samo malo, prièekajte.

1:11:14
Noèni je vlak
kasnio 30 min.

1:11:16
Zbog nesreèe na
kolodvoru u Poitiersu.

1:11:19
Dobro, ali što je bilo?
1:11:21
Oprostite,
ništa ne znam.

1:11:30
Kolodvor u
Poitiersu, slušam vas.

1:11:32
Èujem da je na vašem
kolodvoru bila nesreæa.

1:11:35
Da, gospodine!
1:11:36
Što se dogodilo?
1:11:38
U jednom je odjeljku
naðena ranjena žena.

1:11:41
Hitno su je prebacili
u bolnicu.

1:11:45
Znate li ime te žene?
1:11:47
Ne, nemamo podataka.
1:11:49
Niste je vidjeli?
- Nisam bio dežurni.

1:11:53
Hvala!
1:12:07
Bolnica u Poitiersu.
1:12:09
Tražim gðu
H, lene Dunan.

1:12:14
Nemamo je na popisu.
U rodilištu je?

1:12:18
Hitno je noæas dovezena
u vašu bolnicu.

1:12:22
Kad? - Ne znam,
poslije ponoèi.

1:12:24
Samo trenutak!
1:12:28
Naša je bolnica bila
popunjena veè u 23 h.

1:12:32
Više nismo nikoga primili.
1:12:35
Možda su joj kod nas
pružili prvu pomoè,

1:12:36
a onda su je prebacili
u drugu ustanovu.

1:12:39
Nazovite bolnicu
Jean Bernard.

1:12:41
Trenutak!
1:12:45
Znate li je li
možda na kirurgiji?

1:12:46
Ne znam, noæas
je naðena u vlaku.

1:12:48
Èekajte!
1:12:50
Vjerojatno nije na vašem
popisu pod pravim imenom.

1:12:53
Nego pod
kojim imenom?

1:12:56
Ni pod kojim, upravo sam
èuo što joj se dogodilo.

1:12:58
Žena ranjena u glavu.

prev.
next.