First Daughter
prev.
play.
mark.
next.

:11:07
Pa dušo...
nije ti bilo lako.

:11:12
Napuštaš dom,
živjet æeš sama.

:11:15
Tata, nisam izabrala školu
3000 milja daleko ni zbog èega.

:11:20
- Ime cimerice? - Mia Tompson,
roditelji razvedeni, oboje dobro situirani.

:11:27
Èula sam to.
:11:29
Gdje je ona?
Trebala bi veæ biti ovdje.

:11:33
Što dižeš toliku frku, postoje ljudi
koji ne moraju sve raditi po rasporedu.

:11:38
Kako li onda žive?
:11:41
Cimerica ima problema sa
prometom, stiæi æe za deset minuta.

:11:43
Bar æe imati bolji krevet,
ionako mora živjeti samnom.

:11:46
Jesi li provjerila
sve sa Liz?

:11:48
Što to?
:11:50
Pa, tvoj otac i ja smo
mislili da bi ti bilo potrebno...

:11:52
još par stvarèica da možeš
uživati u boravku ovdje.

:11:56
Imam li izbora?
:11:59
- Gospodine
- O da... Dušo...

:12:04
- Veæ morate iæi? - Pa ne prilièi
nam da nas izbacuju odavde.

:12:08
Za predsednika i
za prvu damu nije...

:12:14
Nismo imali baš
puno vremena.

:12:19
Idemo. Trebaš nastaviti
sa kampanjom.

:12:23
Tri, dva, jedan.
:12:28
Zapamti, polovica rublja se brže opere
nego sve i uvijek ga stavljaj gore.

:12:33
- I ne mješaj bijelo i šareno rublje.
- To nikako nemoj raditi.

:12:37
Tvoj otac æe...
:12:41
...nastaviti sa kampanjom. -Ako ti
treba nešto zovi Liz - Bit æu u redu.

:12:46
Hvala vam.
:12:55
Bit æeš odlièna.

prev.
next.