Flight of the Phoenix
prev.
play.
mark.
next.

:35:01
ªi sã zburãm de aici.
:35:04
Da, de ce nu ne-am gândit la asta?
:35:07
De ce nu facem o piscinã,
dacã tot sîntem aici?

:35:10
Ce amuzant!
:35:12
Da.
:35:15
Nu sînt probleme cu componentele...
:35:18
ºi avem tot ce ne trebuie la bord.
:35:20
- Te asigur cã îl putem face.
- E imposibil.

:35:23
La prima vedere, pare imposibil
ca o albinã sã zboare...

:35:27
dar zboarã.
:35:28
Cred cã o albinã te-a înþepat în cap!
:35:33
Ce ºtii tu despre avioane?
:35:36
Le proiectez, d-le Towns.
:35:38
Asta ºtiu despre avioane.
:35:43
Ai fi putut sã spui asta
mai devreme, Elliott.

:35:51
Pentru cine lucrezi? Pentru ce companie?
:35:54
Sizemore ºi Pratt.
Sunt în Long Beach.

:35:57
Fac avioane experimentale.
:36:00
ªi înþelegi cã motorul
ãsta "papã" 900 de kile?

:36:04
Da. ªi?
:36:05
Când va porni, îþi va face albina praf.
:36:09
Pãi trebuie sã fi atent.
:36:12
Proiectul e perfect. Treaba
e ca tu sã ºtii sã-l pilotezi.

:36:22
Eu zic sã facem dracu' avionul ãla.
De ce nu?

:36:25
- Scoate-ne de aici!
- Hai sã-l facem.

:36:27
E mai bine decât sã nu facem
nimic. Decât sã ne batem pe apã.

:36:29
- Meritã încercat.
- Meritã sã încercãm!

:36:33
Dacã am avea câteva luni ºi
apa nelimitat, dar nu avem.

:36:37
ªi dacã încerci, n-o sã
trãieºti destul ca sã-l termini.

:36:40
Nici unul dintre voi!
:36:43
- O sã muncim.
- Tu ce crezi cã ar trebui sã facem?

:36:48
- Nimic.
- Ce?

:36:50
Cu cât aºteptãm mai mult, cu atât avem
mai multe ºanse sã ne localizeze cineva.


prev.
next.