Flight of the Phoenix
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
Dr. Gerber je na plaube.
:18:02
Kde je?
:18:05
Tu je.
:18:10
Ježiši! Oheò!
:18:18
Hej! Hej, kam si myslíš že ideš?
:18:20
- Nemôžem tu osta. Nemôžem tu dýcha!
- Hej!

:18:24
Tá búrka sa tam ženie rýchlosou
sto mí¾ za hodinu!

:18:27
Zoderia a z kože skôr než urobíš pä
krokov. Tak si sadni! Sadni si!

:18:37
Stihli ste vysla volanie o pomoc kým sme spadli?
:18:42
Nikto sa nám neohlásil.
Vysielaèky nefungujú.

:18:45
Ale niekto pre nás príde, však? Však?
:18:49
Hneï ako prejde tá búrka.
:18:52
Vedia kde nás majú h¾ada?
:18:54
Nemajú tu také radarové sledovanie
ako doma v Štátoch.

:18:57
- Oh, to je skvelé.
- A je to pekne ve¾ká púš, alebo nie?

:19:04
Kvôli tankovaniu, by sme teraz niekedy
mali dorazi do Langhu--

:19:08
takže im bude pár hodín
trva kým nás zaènú h¾ada.

:19:11
Takže zatia¾ ostaòte všetci sedie.
:19:15
Šetrite kyslíkom.
:19:20
Hej, kapitán? Nemyslite si
že nevieme èo ste pre nás urobil.

:19:26
Nie ve¾a pilotov, ktorých poznám,
by to dokázalo...

:19:29
takže... ïakujem vám.
:19:33
Áno. Ïakujeme, kapitán.
:19:52
Áno!
:19:54
Sme ako v presípacích hodinách.

prev.
next.