Flight of the Phoenix
prev.
play.
mark.
next.

:26:02
Pôjdem len v noci.
:26:04
To budeš musie.
Ale ako chceš nestrati kurz?

:26:08
Kompas.
:26:10
Za týmito dunami, sa rozprestiera pohorie Altaj.
:26:15
A to sú väèšinou magnetické skaly.
:26:19
Vydel si niekedy kompas tancova?
:26:26
A èo táto mapa?
Zoberiem si mapu.

:26:29
Aká je stará, kapitán?
:26:32
Pristará, pri rýchlosti ako sa tu mení piesok.
:26:35
A kapitánove výpoèti
sa môžu mýli aj o 20 percent.

:26:39
- Bez urážky. Nehovorím že je to tak.
- Niè sa nestalo.

:26:43
Ale aj keby sa kapitán zmýlil
len o jedno percento...

:26:46
a ty by si pochodoval 300 mí¾ pod¾a hviezd...
:26:49
minul by si Langhu, a ani by si nevedel
že si ho už vlastne minul.

:26:53
Chodil by si v kruhu.
:26:55
- Si pravák?
- Správne.

:26:57
To znamená že tvoja pravá noha je vyvynutejšia
ako tvoja ¾avá noha. Robíš òou dlhšie kroky.

:27:01
Chodil by si v pravotoèivom kruhu.
:27:04
Viete vy èo?
Zabudnite na to, dobre? Vyhrali ste, ok?

:27:06
Tu nejde o to kto vyhral alebo prehral.
:27:09
Ide o to osta nažive.
:27:28
Hej, Rod?
:27:30
Hmm?
:27:33
Nemys--
:27:36
Nemyslíš si že mal pravdu...
:27:39
však?
:27:41
Že som vám priniesol smolu--
:27:45
Netráp sa tým, John.
:27:50
Pokús sa zaspa.

prev.
next.