Flight of the Phoenix
prev.
play.
mark.
next.

1:08:33
To nie su nomádi.
1:08:35
Ako to vieš?
1:08:37
Nemajú žiadne ženy alebo deti.
1:08:46
Sú to pašeráci alebo dílery zbraní.
Každopádne, je to zlá správa.

1:08:50
Ale môžu nám pomôc.
1:08:52
Možno majú vodu.
Možno by sme s nimi mohli obchodova.

1:08:55
Èo si myslíš?
1:08:57
- Máme tam ís a zisti tot?
- Urob èo chceš, Frank.

1:09:00
Èo to robíte?
Nemôžete tam ís.

1:09:03
Nemôžeme riskova že prídeme o pilota.
1:09:06
Tak pôjdem ja. Kryte ma.
1:09:09
Poèuli ste èo som povedal?
1:09:11
Postaráme sa o to, Elliott.
1:09:13
Ian, nemyslíš žeby si mal ís aj ty?
1:09:16
- Preèo ja?
- Pretože poznᚠväèšinu miestnych dialektov.

1:09:19
- Naozaj?
- Tak poèka.

1:09:21
Pracoval po celej Gobi a vyjednával s miestnym personálom.
1:09:25
Bude to v pohode.
Dám na teba pozor.

1:09:28
A kto dá pozor na teba?
1:09:35
Tak dobre.
1:09:39
- Ve¾a šastia, Frank.
- Ve¾a šastia.


prev.
next.