Flight of the Phoenix
prev.
play.
mark.
next.

1:17:04
Èo to kurva má by?
1:17:09
Èo hovorí? Èo hovorí?
1:17:12
Ian, èo to hovorí?
1:17:16
Nevedeli sme èo máme robi.
1:17:18
Nemohli sme ho necha len tak umrie.
1:17:20
A preèo nie?
Týto bastardi zabili Rodneyho.

1:17:25
Pre nikoho ïalšieho už nemáme vodu,
a nedostane žiadne broskyne.

1:17:28
Možno by sme mu mohli da
Rodneyho podiel.

1:17:30
Áno. Preèo mu proste neponúkneš
rovno svoje hodinky?

1:17:33
- Je to ¾udská bytos!
- Mali sme ich necha by.

1:17:37
Možno by nás ani nezbadali.
1:17:39
Nebuï hlúpi. Zabili by nás
všetkých, keby mali šancu.

1:17:42
- To nemôžeš vedie.
- Viem že neváhali keï zabili Rodneyho!

1:17:45
Èo si to ¾udia vlastne myslíte?
1:17:47
- Nemôže tu osta.
- Oh, áno? Tak kde ho máme da?

1:17:51
Zdvihnite ho a odneste ho tam kde ste ho našli.
1:17:54
- Do riti!
1:18:00
Tak, a je to vyriešené.
1:18:07
Èo to do pekla s tebou je?
1:18:10
Oh, drž hubu.
1:18:13
Prežil by iba pár dní
a vypil nám všetkú vodu.

1:18:17
Urobil som vám láskavos.
1:18:22
Ty si ho zavraždil, ty debil!
1:18:26
Nie, nie, nie, nie, nie, nie.
1:18:30
To ve¾ký kapitán Towns ho zabil.
1:18:36
V jeho nekoneènej múdrosti...
1:18:39
vás tam nechal ís,
a ja som vás vystríhal!

1:18:44
A teraz nám bude chýba jeden èlovek.
1:18:48
To znamená stratených 12 hodín
spoloènej práce každý deò.

1:18:51
Iba vèerajšia noc nás stála
84 hodín spoloènej práce...

1:18:55
pretože nikto nepracoval!
1:18:57
Urobil si zlé rozhodnnutie!

prev.
next.