Flight of the Phoenix
prev.
play.
mark.
next.

:36:01
To je sjajno, jer ako motor
ostane tu gde jeste...

:36:05
na prednjem delu...
:36:08
on postaje osnovni pokretac.
:36:11
Postaje avion.
:36:14
Razumete sta govorim?
:36:16
Deo gde se nalazi rep je nedirnut.
:36:23
Moracemo da ga redizajniramo,
ali... - O cemu jebote prica?

:36:27
O pravljenju novog aviona. - Od starog?
:36:32
Da, mozemo da odemo odavde.
:36:37
Zasto se ja toga nisam setio?
:36:40
Mogli bi da napravimo i bazen.
:36:43
To je smesno.
:36:47
Nemamo problem sa delovima.
:36:51
Imamo ovde sve delove i orudje.
:36:53
Uveravam vas da
mozemo to da izvedemo.

:36:55
To je nemoguce.
:36:57
Na prvi pogled, rekao bi da
ni pcela ne moze da leti.

:37:00
Ali, leti.
:37:02
Zasto ne stavis pcelu na
tu svoju glupu glavu?

:37:07
Sta znas o avionima?
:37:10
Ja ih dizajniram. To znam o avionima.
:37:17
Tu informaciju si mogao
i ranije da pomenes.

:37:25
Za kog radis?
:37:27
Za koju kompaniju?
:37:29
Sajzmor i Prajm
:37:31
Oni uglavnom rade
eksperimentalne letelice.

:37:36
Da li razumes da taj motor
ima snagu od 2000 konja?

:37:39
Da, pa?
:37:41
Pa, kad se upali, raznece
tvoju malu pcelu.

:37:44
Pa, ovog puta bi morao
da budes pazljiviji.

:37:47
Dizajn je savrsen, jedini problem je sto
moramo da se oslonimo na tebe da upravljas.

:37:58
Mislim da treba da ga
napravimo, da odemo odavde.


prev.
next.