Garden State
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:04
Безшумно Велкро.
1:00:08
Щастливо копеле.
1:00:11
Мисля, че ако бях показал
идеята за безшумно Велкро в училище...

1:00:15
щяха да ме изгонят оттук доста по-рано.
1:00:17
- Защо са те изгонили?
- Чуй я само.

1:00:21
- Не са ме изгонили.
- Току що го каза.

1:00:24
Искам да кажа, че ме отпратиха.
Изпратиха ме е в пансион.

1:00:27
Изгонили звучи сякаш
съм отишъл в някаква лудница.

1:00:29
- Нямаше усмирителни ремъци.
- Защо са те изпратили в пансион?

1:00:34
Изпратиха ме, защото...
1:00:37
мислеха, че мога да съм опасен.
1:00:40
"О, уплаши ли се? Май бързаш да си тръгнеш."
1:00:43
"- Може да си тръгнеш, Всичко е наред. Не се чувствай кофти."
Това е наистина забавно.

1:00:45
Наистина забавно.
1:00:48
Защо ще мислят,
че може да си опасен?

1:00:50
Ти си като малък детектив.
1:00:52
- Искаш ли да знаеш?
- Да.

1:00:54
Ти си гей.
1:00:57
Не. Глупости.
1:01:06
Аз бях причината тя да е в инвалиден стол.
1:01:10
Блъснах я.
1:01:13
Това е.
1:01:18
- Стига бе.
- Разкарай се.

1:01:20
- Това е истината.
- Защо?

1:01:23
Беше просто странен инцидент.
1:01:26
От тези неща които превърташ
милион пъти в главата си...

1:01:29
и виждаш ясно колко е странна цялата работа.
1:01:33
През целия ми живот тя беше
депресирана без никаква причина.

1:01:36
И... един ден.
1:01:38
Бях дете. Бях на 9 и...
1:01:41
я мразех за това.
1:01:43
И просто я блъснах.
1:01:46
Беше напълно невинно. Просто бях много ядосан.
1:01:49
- Защото...
- Защото не си могъл да я зарадваш?

1:01:51
Да! По дяволите, да!
И по друго време,...

1:01:54
в друг ден, тя просто щеше да ми изкрещи
и да ме отпрати в стаята ми.

1:01:58
Но този ден...

Преглед.
следващата.