Garden State
prev.
play.
mark.
next.

:40:03
S-ar putea sã nu fim atât de fericiþi
pe cât ai visat tu mereu, dar...

:40:11
pentru prima oarã, hai sã ne permitem
sã fim ceea ce suntem.

:40:18
ªi aºa va fi mai bine, în regulã?
:40:25
Cred cã va fi mai bine.
:40:48
La ce te gândeºti?
:40:51
- Nu te mai întorci, nu?
- Hai Sam!

:40:53
- Bine-nþeles cã mã întorc!
- Nu, nu-i adevãrat!

:40:55
Tu nu realizezi cã aºa e bine.
Asta nu se întâmpla des.

:40:59
În viaþa ta, ºtii?
Adicã, asta...

:41:03
Putem îndrepta lucrurile.
:41:05
Vreau sã te ajut, ºtii?
:41:08
Avem nevoie unul de altul.
Nu am mai minþit de... douã zile.

:41:12
E adevãrat?
:41:14
Nu.
:41:20
Uite, asta nu...
:41:22
Asta nu este o conversaþie
despre o despãrþire.

:41:24
Este... Este...
:41:26
Eu nu pun punct aici, ºtii?
:41:29
Pun ceva ca o virgulã.
:41:32
Pentru cã îmi este teamã cã dacã
nu mã duc sã mã înþeleg pe mine...

:41:35
dacã nu voi reuºi sã aterizez
pe ambele picioare...

:41:37
atunci o sã stric toatã asta
ºi este mult prea important.

:41:46
Trebuie sã plec...
:41:48
Tre' sã plec.
:41:52
Mi-am concediat psihiatrul.
Trebuie sã gãsesc unul nou.

:41:57
Uite, te sun când ajung.

prev.
next.