Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
prev.
play.
mark.
next.

:58:03
Морам да знам како да се
борам против нив.

:58:05
Можете да ме научите. Направивте
оној дементор во возот да исчезне.

:58:09
Таа ноќ имаше само еден.
- Но, направивте да исчезне.

:58:12
Не се правам дека сум
стручњак.

:58:16
Очигледно дека тие
се заинтересирале за тебе.

:58:21
Можеби и би требало да те научам.
Но, после празникот.

:58:25
Сега морам да се одморам.
:59:12
Пушти ме!
- Паметен си, Хари.

:59:14
Но, недоволно.
:59:15
А, и ние имаме подобар пат.
:59:18
Се обидувам да стигнам во Хогворт.
- Знаеме. Не грижи се, ќе те одведеме.

:59:22
Ќе ти го покажеме побрзиот пат...
Ако се покажеш.

:59:25
Ајде, пуштете ме.
:59:29
Сега, придружи им се на
големите момчиња.

:59:33
Што правите?
:59:35
Каква е оваа глупост?
- Вели, глупост.

:59:38
Тоа е тајната на нашиот успех. - Среќен
си што ти го даваме тоа, верувај.

:59:42
Но, решивме дека тебе ти е
попотребно.

:59:45
Џорџ, сакаш ли?
:59:49
Свечено се колнам дека ќе
трагам по доброто.

:59:52
Масас Мони, вормтеил, Падфу Пронгс...
:59:58
...гордо ја претставуваат
мапата ''Марандерс''.


prev.
next.