Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
prev.
play.
mark.
next.

1:33:06
Му кажав на Дамблдор дека ти
му помогна на пријателот да влезе.

1:33:09
А, сега имам доказ.
- Брилијантно.

1:33:11
Уште еднаш, кога ќе размислиш
доаѓаш до погрешен заклучок.

1:33:16
Сега извинете не,
треба да завршиме некои работи.

1:33:21
Дај ми причина да не те
убијам.

1:33:25
Немој да бидеш будала.
- Не можеш да му помогнеш...

1:33:27
Вие двајца се карате
како стар брачен пар.

1:33:31
Зошто не отидеш да си
играш со приборот за хемија?

1:33:35
Би можел да го сторам тоа.
1:33:37
Но, дементорите се надеваат
дека ќе те видат.

1:33:43
Дали чувствувам страв?
1:33:45
Да, можам само да замислам
каква е средбата со нив.

1:33:50
Знам дека е непријатно да се
присуствува, но ќе се потрудам.

1:33:56
Те молам.
1:33:58
По тебе.
1:34:09
Хари, што стори?
- Го нападна наставникот!

1:34:12
Раскажете ми за Питер Петигру.
- Мислевме дека ни е пријател.

1:34:17
Но, тој е мртов,
ти го уби.

1:34:20
Не е, и јас мислев така додека не
рече дека си го видел на мапата.

1:34:23
Мапата лажеше!
- Мапата никогаш не лаже!

1:34:26
Тој е жив!
Таму е!

1:34:31
Еј, јас сум...
1:34:34
Твојот глушец!
1:34:35
Тој е со нас - 12 години!
1:34:39
Долг живот за еден
глушец.

1:34:42
Му недостига прст, нели?
- Па, што?

1:34:45
Се што најдоа од него беше...
- Неговиот прст.

1:34:47
Затоа сите мислеа дека е мртов!
1:34:51
А тој се претворил во глушец.
1:34:53
Покажи.
1:34:56
Дај му го, Рон.
- Што му правиш?


prev.
next.