Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
prev.
play.
mark.
next.

:59:12
Pusti me! - Pametan si, Hari.
:59:14
Ali, ne dovoljno.
:59:15
A i mi imamo bolji put.
:59:18
Pokušavam da stignem u Hogvort.
- Znamo. Ne brini, odvešæemo te.

:59:22
Pokazaæemo ti brži put. .
Ako se pokažeš.

:59:25
Daj, pustite me.
:59:29
Sada, pridruži se velikim momcima.
:59:33
Šta radite?
:59:35
Koja je ovo glupost?
- Kaže, glupost.

:59:38
To je tajna našeg uspeha. -
Sreæan si što ti to dajemo, veruj.

:59:42
Ali, odluèili smo da je tebi potrebnije.
:59:45
ordž, hoæeš li?
:59:49
Sveèano se zaklinjem da æu
tragati za dobrim.

:59:52
Masas Moni, vormteil, Padfu Prongs...
:59:58
...ponosno predstavljaju ''Maranders'' mapu.
1:00:01
Veoma nam je koristila.
1:00:06
Èekaj, ovo je Hogvorts!
1:00:10
A ovo... ne.
1:00:12
Da li je ovo stvarno... - Dambldor.
1:00:13
U radnoj sobi. Šeta.
- Èesto to radi.

1:00:17
Znaèi, ova mapa pokazuje...
- Svakoga.- Svakoga?

1:00:20
Gde su, šta rade, svakog minuta,
svakog dana.

1:00:22
Sjajno! Odakle vam? -
Ukrali iz Filèeve kancelarije.

1:00:26
Još u prvoj godini.
1:00:27
Postoji sedam tajnih ulaza u zamak.
1:00:29
Mi preporuèujemo ovaj.
1:00:31
To je prolaz za veštice.
1:00:33
Vodi do podruma.
1:00:36
Požuri. Filè je krenuo ovamo.
- I ne zaboravi...

1:00:38
kada završiš, zatvori je i reci ove reèi.
1:00:42
Inaèe je svako može èitati.

prev.
next.