:22:04
Какво стана?
:22:08
Върнах й предишната й възраст.
:22:11
Силата й изчезна.
:22:13
Едно време тя беше
превъзходна вещица.
:22:18
Но направи сделка с демон,
:22:21
който се възползва от нея и
тялом и духом.
:22:24
Кралството ни вече не може
да не обръща внимание
:22:28
на пропаднали магьосници и вещици.
:22:30
Ако Хаул дойде да служи на
кралството,
:22:34
ще го науча как да развали
проклятието на демона.
:22:37
Ако не, аз ще отнема силите му,
както направих с нея.
:22:42
Чакайте малко.
:22:45
Сега разбирам защо Хаул не
е искал да дойде.
:22:48
Нещо не е наред.
:22:50
Карате възрастните си гости да
се катерят по стъпала, каните ги
в някакви странни стаи.
:22:54
Всичко това изглежда като капан.
:22:56
Ти нарече Хаул безсърдечен!
:22:58
Да, той е егоист и страхливец.
:23:02
Той знае само едно. Иска
да бъде свободен.
:23:06
Хаул няма да се превърне
в някакво ужасно чудовище.
:23:09
Той сам ще се справи с демона.
:23:12
Вярвам в него.
:23:14
Г-жо Пендрагон, вие май сте
влюбена в Хаул.
:23:18
Хаул...
Хаул няма ли да дойде?
:23:21
Искам сърцето му, искам го.
:23:24
Добре, стига вече. Хаул
няма да дойде.
:23:30
Хаул със сигурност ще дойде.
:23:33
Аз разбрах кое е слабото му място.
:23:42
Ваше Величество.
:23:43
Как сте?
:23:45
Как се чувствате?
:23:46
Благодаря, че попитахте.
:23:48
Срещите ме отегчават. Излязох
да подишам чист въздух.
:23:52
Прекрасно.
:23:53
Кои са тези?
:23:55
Това е майката на магьосника Хаул.
:23:57
Разбирам.