Hauru no ugoku shiro
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:07:00
Hodná holka.
:07:13
Tady jsi.
Dìkuju, pane.
Pøál bych si koupit èokoládu sladkou jako ty, Bettie.

:07:19
Moje sestra?
:07:21
Èekáme tì brzo zpátky, Bettie.
:07:27
Sestøièko!
:07:29
Jsi v poøádku? Slyšela jsem, žes létala nad domy. Že se z tebe stal andìl, nebo co?
:07:34
Uh, Já...Je to jako ve snu.
:07:37
Bettie, proè si nejdete promluvit do kanceláøe?
:07:39
Díky, ale já poøád ještì pracuju.
:07:45
Vážnì? Není on èarodìj nebo tak nìco?
:07:48
Byl velmi milý.
:07:49
A zachránil mì.
:07:52
Takže ti ukradl srdce, že?
:07:56
Jestli je ten èarodìj Howl, tvoje srdce by mohlo být snìzeno.
:08:00
To nebyl on. Slyšela jsem, že si vybírá krásné holky.
:08:04
Musíš být opatrnìjší. Poslouchej. Tam venku je to èím dál nebezpeènìjší.
Øíká se dokonce, že tam nìkde slídí èarodìjnice z Pustiny.

:08:13
Sestøièko!.
:08:21
Bettie, Madeline je hotová.
:08:23
Ok, poèkejte chvilku
:08:28
Já jdu.
Teï, když jsem vidìla tvùj rozzáøený oblièej, se cítím lépe a odpoèatá

:08:34
Anoj, Bettie, jak se máš?
Já, dobøe.

:08:37
Sophie, to myslíš vážnì, že tady v obchodì chceš pracovat do konce života?
:08:42
Otec ten obchod miloval. A já jsem jeho první dcera, takže...
:08:45
Já se ptám, jestli opravdu chceš pøevzít obchod kvùli tomu, že ráda dìlᚠklobouky.
:08:50
Uh, já...
Mìj se, Bettie. Nìkdy se pøijï ukázat, ok?
ok

:08:55
Jdu domù.
Musíš se rozhodnout, co chceš opravdu být!


náhled.
hledat.