Hidalgo
prev.
play.
mark.
next.

:11:03
Ce? Ce?
:11:06
Cerule! Oameni, e o ambuscadã!
:11:08
Ce crezi de spectacol, Aziz?
:11:11
Curajoºi, pionierii s-au
întâlnit cu sãlbaticii.

:11:14
Jack, ce faci?
Hold on to it.

:11:16
- Miºcã-þi picioarele aici, Frank.
- Ãsta e adevãratul Vest...

:11:18
ºi nu leºinuri de la inimã.
:11:22
ºi acum amintiþi-vi-l pe
:11:25
cãlãreþul dur, Frank Hopkins
ºi calul sau, Hidalgo!

:11:35
De laGalveston, Texas,
la Rutland, Vermont,

:11:38
sunt peste 1,800 mile.
:11:40
Dar Frank Hopkins ºi minunea lui bãlþatã,
:11:43
au fãcut cursã în 30 de zile.
:11:47
Poate strãbate þara în 30 de zile,
:11:49
dar nu poate descoperi
secretul calului sau.

:12:02
ªmecheria soldatului rãnit.
:12:05
Doamnelor ºi domnilor...
:12:07
sã auzim ºmecheria soldatului rãnit.
:12:10
Ai noroc, pistolul e cu gloanþe oarbe.
:12:16
Lasã-mã, urecheatule...
:12:18
ªi calul
:12:19
- trage soldatul rãnit spre casã.
- Lasã-mã!

:12:35
ºeicul Al Riyadh este
pãstrãtorul armãsarului Muniqi.

:12:38
Grajdul regal al excelenþei sale
:12:40
adãposteºte cea mai purã rasã cabalinã.
:12:43
ªi vrea sã investeascã în proiectul Cody?
:12:46
ªeicul ºeicilor, Mãreþia Sa,
:12:48
e mai presus decât investiþiile.
:12:49
Mândria sa e în familia cailor.
:12:52
Vedeþi dle. Cody, ºeicul deþine
propriul armãsar, Al-Hattal,

:12:55
care este cel mai mare campion în
viaþa al curselor de rezistenþã

:12:59
din toate timpurile.

prev.
next.