Hidalgo
prev.
play.
mark.
next.

:12:02
ªmecheria soldatului rãnit.
:12:05
Doamnelor ºi domnilor...
:12:07
sã auzim ºmecheria soldatului rãnit.
:12:10
Ai noroc, pistolul e cu gloanþe oarbe.
:12:16
Lasã-mã, urecheatule...
:12:18
ªi calul
:12:19
- trage soldatul rãnit spre casã.
- Lasã-mã!

:12:35
ºeicul Al Riyadh este
pãstrãtorul armãsarului Muniqi.

:12:38
Grajdul regal al excelenþei sale
:12:40
adãposteºte cea mai purã rasã cabalinã.
:12:43
ªi vrea sã investeascã în proiectul Cody?
:12:46
ªeicul ºeicilor, Mãreþia Sa,
:12:48
e mai presus decât investiþiile.
:12:49
Mândria sa e în familia cailor.
:12:52
Vedeþi dle. Cody, ºeicul deþine
propriul armãsar, Al-Hattal,

:12:55
care este cel mai mare campion în
viaþa al curselor de rezistenþã

:12:59
din toate timpurile.
:13:01
ªeicul þi-a vãzut spectacolul în Paris.
:13:03
Onoarea sa a fost jignitã prin numirea
:13:06
ca cel mai bun cal ºi cãlãreþ
în cursele de rezistenþã.

:13:10
Hidalgo e o legendã, prieteni.
:13:13
N-a pierdut niciodatã vreo
cursa pe distanþã lungã.

:13:15
În America, poate.
:13:17
Femeile din þara mea pot
traversa deºertul pe picioare.

:13:20
Frank, tocmai ai pierdut niºte
complimente despre calul tãu.

:13:24
5 minute, Billy.
:13:26
Domnilor, vi-l prezint
durul cãlãreþ Frank Hopkins.

:13:28
- Dle. Hopkins, e o plãcere.
- Dle. Cody, Excelenþa sa...

:13:32
- Stai jos înainte sã cazi.
... scoate-i titlul ãla...

:13:35
pe care l-ai pus calului american.
:13:37
Ce se întâmplã, Bill?
:13:40
Probabil cã n-ai auzit
:13:42
de marea cursã a beduinilor.
:13:45
Se þine de mai bine de 1000 de ani.
:13:50
O cursã de 3,000 de mile.
:13:54
De-a lungul deºertului arab.
:13:57
De-a lungul Golfului Persic ºi a Irakului.

prev.
next.