Hidalgo
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
ªeicul þi-a vãzut spectacolul în Paris.
:13:03
Onoarea sa a fost jignitã prin numirea
:13:06
ca cel mai bun cal ºi cãlãreþ
în cursele de rezistenþã.

:13:10
Hidalgo e o legendã, prieteni.
:13:13
N-a pierdut niciodatã vreo
cursa pe distanþã lungã.

:13:15
În America, poate.
:13:17
Femeile din þara mea pot
traversa deºertul pe picioare.

:13:20
Frank, tocmai ai pierdut niºte
complimente despre calul tãu.

:13:24
5 minute, Billy.
:13:26
Domnilor, vi-l prezint
durul cãlãreþ Frank Hopkins.

:13:28
- Dle. Hopkins, e o plãcere.
- Dle. Cody, Excelenþa sa...

:13:32
- Stai jos înainte sã cazi.
... scoate-i titlul ãla...

:13:35
pe care l-ai pus calului american.
:13:37
Ce se întâmplã, Bill?
:13:40
Probabil cã n-ai auzit
:13:42
de marea cursã a beduinilor.
:13:45
Se þine de mai bine de 1000 de ani.
:13:50
O cursã de 3,000 de mile.
:13:54
De-a lungul deºertului arab.
:13:57
De-a lungul Golfului Persic ºi a Irakului.
:14:00
Traversând nisipurile din Siria spre Damasc.
:14:06
E cunoscut cã Oceanul de Foc.
:14:11
Biroul nostru va accepta
intrarea pentru 1,000 de dolari

:14:14
în argint spaniol.
:14:16
Câºtigul învingãtorului face cã
victoria sã fie foarte onoranta.

:14:20
Foarte... Cum am zis?
:14:23
Foarte bogat, dle. Cody.
:14:28
Bãieþii ãºtia sunt serioºi, Frank.
:14:31
Mãreþia Sa vã invitã împreunã cu calul,
:14:33
sã intraþi în competiþie,
:14:34
dacã nu-i veþi scoate titlul
:14:36
pe care l-aþi acordat
acestui animal impur.

:14:39
Impur?
:14:41
E mustang pur, prietene.
:14:44
Ce sã-i spun Excelenþei Sale.
:14:46
Spune-i cã din partea mea,
poate sã batatoreasca nisipul.

:14:51
Tequila.
:14:53
Ca sã fiu mai exact, prietene arab.
:14:55
Domnilor, începe actul al treilea.
:14:58
Ocupaþi-vã locurile.

prev.
next.