Hidalgo
prev.
play.
mark.
next.

:13:00
酋長看見你在巴黎的表演了
:13:02
他的尊嚴被你所要求的
:13:05
展覽世界上最偉大的耐力賽的
賽馬和騎手而侮辱了

:13:09
希達哥是一個傳奇,我的朋友
:13:12
他從沒輸過一場長距離比賽
:13:14
在美國,可能是
:13:16
在那個我們國家的女人
都能光著腳穿越的沙漠裡

:13:19
法蘭克,你錯過了一些
對你的馬的讚美之詞

:13:23
5分鐘,比利
:13:24
先生們, 我來引見
騎術粗糙的法蘭克 霍普金斯

:13:27
-霍普金斯先生,很榮幸
-科迪先生, 他的出色的...

:13:31
-在你跪倒之前坐下吧
-...把你授予那匹美國馬的頭銜

:13:34
撤走吧
:13:36
這發生什麼了,比爾?
:13:39
可能你從來沒有聽說過
:13:41
偉大的貝多因賽馬比賽
:13:44
每年都舉行,持續了一千多年
:13:49
一個3000英哩的比賽
:13:53
穿越阿拉伯沙漠
:13:56
沿著波斯灣和伊拉克
:13:59
橫越敘利亞到大馬士革的沙漠
:14:05
它被稱作“火之海洋”
:14:10
我們的辦事處會讓你
參加比賽,只要一仟元

:14:13
西班牙銀幣
:14:15
勝者的獎金會讓他感到十分榮耀
:14:19
十分...
我們怎麼說來著?

:14:22
非常富有,科迪先生
:14:26
這些孩子是認真的,法蘭克
:14:30
他熱切的希望邀請您和您的馬
:14:32
參加這次比賽
:14:33
如果您不願意去掉
:14:35
你這個雜種的頭銜
:14:38
雜種?
:14:40
它是純種野馬,朋友
:14:43
我應該告訴他什麼呢,閣下?
:14:45
你可以告訴他去搗碎
所有的我喜歡的沙子

:14:50
龍舌蘭酒
:14:52
再正確地說,我的阿拉伯朋友
:14:54
先生們,第三幕開始了
:14:56
我建議你們坐下

prev.
next.