Hidalgo
prev.
play.
mark.
next.

:21:01
你真的是在去亞丁的路上嗎?
:21:03
帶著你的馬去參加那個著名的比賽?
:21:05
嗯,我想不出其他任何原因了
:21:07
橫渡大海,夫人?
:21:09
好極了
:21:10
他是真正的新聞,不是嗎?
:21:12
你殺過紅色的印第安人嗎?
:21:16
殺過一個
:21:18
很久以前了
:21:20
你知道你將和誰成為對手嗎
霍普金斯先生?

:21:23
好啊。是將近一百個阿拉伯人吧
:21:27
不僅僅是一百個阿拉伯人
:21:31
是一百匹最好的最純種的馬
:21:34
一直在Nedj的沙漠喂養的
:21:37
阿爾哈托,酋長的冠軍
:21:39
敘利亞的阿爾阿米利斯正在
進入庫斯馬,那匹藍色的母馬

:21:43
接下來是卡姆裡亞
:21:44
來自偉大的阿爾傑布拉的紅色騎手
:21:47
最出色的
:21:48
那是誰的馬?
塞巴公主?

:21:52
不,霍普金斯先生
我的

:21:55
達文波特女士住在貝多因
:21:58
精通阿拉伯語,庫爾德斯坦
:22:01
那個非洲的方言是什麼?
:22:03
-柏柏爾語
-是的,說對了

:22:05
告訴我,霍普金斯先生,
你的馬是什麼品種的

:22:08
希達哥是野馬,媽媽
:22:11
哦!野馬?
:22:13
來自西班牙麥斯特諾,
意味著沒經馴養的

:22:17
說得對
:22:21
紅色印度人的馬
小巧,烈性

:22:23
混血
源自西班牙

:22:25
混血
:22:30
嗯,我想我該上床睡覺了
:22:33
謝謝你的酒
:22:35
還有冰
:22:36
很高興見到你,先生
:22:39
夫人
:22:40
晚安,霍普金斯先生
:22:44
我發現他相當坦然,而且很有魅力
:22:49
難道不是麼,安妮?
:22:52
對不起,親愛的?

prev.
next.