Hidalgo
prev.
play.
mark.
next.

1:02:03
我們什麼都沒有幹,先生!
1:02:06
我很同情你
1:02:07
但我不能為你的害怕所動
1:02:11
像個男人一樣,誠實的說
1:02:15
你有沒有侵犯我女兒的貞操?
1:02:18
沒有先生
1:02:19
我沒有!
1:02:24
有人會相信一個不可信者嗎?
1:02:35
只有傻子或者賭徒才會盲從於
一個陌生的母馬,酋長大人!

1:02:39
你應該相信我說的!
1:02:40
那是聖經中的一段嗎?
1:02:42
不,那是野蠻比爾
有一天晚上對我說的

1:02:47
野蠻比爾?
1:02:49
"出沒於死亡之林"!
1:02:51
你是說那個叫希科克的人?
1:02:53
那個雙左輪槍大師?
1:02:55
只有一個野蠻比爾,先生
1:02:57
希科克是個真正的
皮斯托爾王子,不是嗎?

1:03:02
他非常擅長賭博
1:03:05
我的女兒怎麼評價你的馬?
1:03:08
嗯,她是個對馬
很有眼光的女人,先生

1:03:12
如果她是我兒子,
她會參加這次競賽

1:03:15
唉,可惜她不是
1:03:22
她是個進入睡帳的女人
1:03:25
一個異教徒的睡帳
1:03:29
開始吧,劊子手
1:03:31
你聽過OK畜欄嗎?
1:03:33
是的
你沒有在那兒

1:03:42
告訴我有關這個懷特厄普的事
1:03:45
還有郝勒德醫生
1:03:49
襲擊者!
1:03:50
放了他

prev.
next.