Home on the Range
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Λοιπόν, Βuck, ελπίζω να είσαι
υπερήφανος για τον εαυτό σου.

:10:04
Στην πραγματικότητα, είμαι. Ευχαριστώ,
που ρωτάς.

:10:10
Ξέρεις, ΡearΙ, δε χρειάζεται να γίνει έτσι.
:10:14
Έχεις το μεγαλύτερο ζωικό κεφάλαιο
στη χώρα.

:10:17
Το μόνο που έχεις να κάνεις είναι...
:10:18
να πουλήσεις μερικά απο αυτά
:10:21
Σταμάτα, Sam.
:10:22
Είναι οικογένεια. Δεν πουλάς την
οικογένεια.

:10:25
Κράτα τα άλογα σου, ΡearΙ.
:10:27
Τώρα πάρε, πρίν αρχίσω να
χρησιμοποιώ λέξεις...

:10:29
που δεν πρέπει να χρησιμοποιούν οι
καλές γυναίκες.

:10:31
- Μην σπάς την τύχη σου, γυναίκα! -
Έλα, Sam!

:10:34
Είναι ακόμη ιδιοκτησία μου! Τώρα
πάρε!

:10:37
Είπα, πάρε!
:10:39
Προσπαθούσα να βοηθήσω!
:10:48
Ω. Ω.
:10:50
Αυτό σίγουρα πήρε το άμυλο απο
εμένα.

:11:04
Λυπάμαι, κορίτσια.
:11:05
Απλά έχω ξεμείνει απο ιδέες.
:11:20
Λοιπόν, νομίζω όλοι ξέρουμε τι
συμβαίνει τώρα.

:11:22
Λοιπόν, νομίζω όλοι ξέρουμε τι
συμβαίνει τώρα.

:11:23
- Α, Jeb, μην αρχίζεις. - Τώρα όλοι
φαγωθήκαμε.

:11:26
- Jeb; - Τί; Τί;
:11:28
Δεν πιστεύεις ότι οι άνθρωποι στην
πόλη τρώνε ζώα;

:11:30
Αλλά ποιός θα έτρωγε κοτόπουλο;
Χεχε.

:11:33
Ελάτε, παιδιά. Πρέπει να υπάρχει κάτι
που μπορούμε να κάνουμε.

:11:35
Τί; Τί μπορούμε να κάνουμε;
:11:37
Ωωω...
:11:39
- Αυτό δέν είναι δίκαιο. - Δίκαιο!
:11:42
Μπράβο, CurΙy!
:11:44
- ΟΙΙie. - ΟΙΙie.
:11:46
Α, τί είναι;
:11:48
Άκου. Τί θα έλεγες αν σου έλεγα...
:11:50
ότι μπορείς να κερδίσεις πολλά λεφτά...
:11:53
και να δείς το όμορφο κέντρο...
:11:56
αν πήγαινες στο Cοunty Fair;
:11:58
Ωωω.

prev.
next.