Hotel Rwanda
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:04:03
Byl jsem pouèen, a snažím se toto
pouèení používat nejlépe,

1:04:07
jak dovedu.
1:04:08
A mám...
1:04:09
Jsou tady formulace,
které používáme,

1:04:12
snažíme se být jednotní v používání...
1:04:17
Omlouvám se, že to není Glenmorangie.
1:04:20
Staèí, že je to whisky.
1:04:24
Tvoji bílí pøátelé tì opustili.
1:04:29
- Už to tak bude.
- Ale neboj se.

1:04:32
- Postarám se o tebe.
- To rád slyším,

1:04:35
protože mì zajímalo, jestli byste
nám vìnoval pár policistù.

1:04:38
Aby nás chránili, pane.
1:04:39
- Policie má moc práce.
- Ano, jsem si toho vìdom.

1:04:42
Ale když jsem naposledy
mluvil s prezidentem Sabany,

1:04:45
tak mì ujistil, že kdokoliv kdo pomùže
chránit Belgický

1:04:48
majetek,
1:04:48
bude dobøe odmìnìn.
1:04:51
Uvidím co se dá dìlat.
1:04:53
Omluvte mì na chvíli, pane.
1:04:57
Kam se podìla
všechna naše piva?

1:04:59
Pane, Gregoire si je vzal.
1:05:02
Kolik?
1:05:05
Hodnì.
1:05:09
...sešel dolù do recepce.
A pak mnì øekl:

1:05:12
"Kolik chcete dívek?"
1:05:15
Tady je nᚠsprávce švábù.
Vlezdoprdelka.

1:05:24
Generále...
1:05:26
Jsem rád, že jste se zastavil.
1:05:29
Zaslechl jsem nìco,
o èem si myslím, že byste mìl vìdìt.

1:05:31
Co jste zaslechl?
1:05:33
Rozhovor mezi plukovníkem OSN
a úøedníkem americké ambasády.

1:05:37
A co øíkali?
1:05:38
Amerièani ujistili plukovníka,
že budou všechno sledovat.

1:05:41
Jak? Odešli, Paule.
1:05:42
Pomocí špiónù.
Satelitù.

1:05:48
Amerièani.
1:05:55
Víte, že si vás vážím, generále.
1:05:58
Jak budete moct v takovém
šílenství velet svým mužùm?


náhled.
hledat.