Hotel Rwanda
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:03:00
Vytiskla jste úètenky?
1:03:03
Dìkuji. A teï prosím vymažte registr.
1:03:05
- Mám ho vymazat? - Ano, chci, aby se
tam neobjevovala žádná

1:03:08
jména.
1:03:09
Šéfe, tesaøi jsou pøipravení.
1:03:11
Øekni jim, aby odstranili
všechna èísla ze dveøí.

1:03:14
- A dali tam co?
- A nedávali tam nic.

1:03:23
Dobrý den. Tady je vᚠúèet za minulý
týden.

1:03:26
Jestli nemùžete zaplatit, nebo si myslíte,
že nebudete moct

1:03:28
zaplatit,
1:03:28
jdìte prosím na recepci a Dube
se o vás postará. Dìkuji.

1:03:36
Domnívá se ministerstvo,
1:03:38
že to, co se dìje, by mohlo být
považováno za genocidu?

1:03:42
Máme všechny dùvody pro to, abychom
se domnívali, že se udály

1:03:44
èiny genocidy.
1:03:45
Kolik pøípadù genocidy musí být
spácháno, aby se uznalo, že

1:03:49
je to genocida?
1:03:50
Alane, to není otázka, na kterou bych
mohl ze své pozice

1:03:52
odpovìdìt.
1:03:53
Je pravda, že jste byli pouèeni,
1:03:57
abyste nepoužívali slovo
"genocida" samostatnì,

1:03:59
ale vždycky s úvodním
slovem "èiny"?

1:04:03
Byl jsem pouèen, a snažím se toto
pouèení používat nejlépe,

1:04:07
jak dovedu.
1:04:08
A mám...
1:04:09
Jsou tady formulace,
které používáme,

1:04:12
snažíme se být jednotní v používání...
1:04:17
Omlouvám se, že to není Glenmorangie.
1:04:20
Staèí, že je to whisky.
1:04:24
Tvoji bílí pøátelé tì opustili.
1:04:29
- Už to tak bude.
- Ale neboj se.

1:04:32
- Postarám se o tebe.
- To rád slyším,

1:04:35
protože mì zajímalo, jestli byste
nám vìnoval pár policistù.

1:04:38
Aby nás chránili, pane.
1:04:39
- Policie má moc práce.
- Ano, jsem si toho vìdom.

1:04:42
Ale když jsem naposledy
mluvil s prezidentem Sabany,

1:04:45
tak mì ujistil, že kdokoliv kdo pomùže
chránit Belgický

1:04:48
majetek,
1:04:48
bude dobøe odmìnìn.
1:04:51
Uvidím co se dá dìlat.
1:04:53
Omluvte mì na chvíli, pane.
1:04:57
Kam se podìla
všechna naše piva?

1:04:59
Pane, Gregoire si je vzal.

náhled.
hledat.