I Heart Huckabees
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:32:02
Той ме обича с цялото си сърце.
1:32:05
Извинете, след малко церемонията ще започне.
Моля да напуснете.

1:32:09
Вие зад храста, напуснете моля.
1:32:39
И тебе ли не те пуснаха?
- Дори не се опитах да вляза.

1:32:43
Смятах, че като ти размажа главата във фантазията ми
всичко ще се оправи.

1:32:46
Аз си мислех,
че само размазаната ти физиономия може да ме зарадва.

1:32:50
Етаж 18.
1:32:54
Нагоре ли сте?
- Надолу сме.

1:32:56
Според мен, сте за нагоре.
- Няма проблем. Влизайте. Г-жо...

1:33:04
Мери-Джейн! Най-после!
- Копеле!

1:33:07
Как можа да ни причиниш това?!
- Ти ни излъга!

1:33:10
Направих го заради всички ни.
Стига. Мери-Джейн...

1:33:12
Изсичането на половината гора на пра-дядо ми
не е голяма победа.

1:33:16
Изсичането ще започне в понеделник.
1:33:19
Мери-Дейн, спасихме половината гора.
-...Но не спасихме дърветата.

1:33:21
Ще се качим ли нагоре или какво?!
1:33:23
Това, което целеше, беше да рекламираш "Хъкабийс".
Това целеше!

1:33:26
Ти какво правиш тук?!
Знаеше ли какво прави, Брад?

1:33:28
Успокой се. Аз ще се заема с него.
- Участието на Шаная ще помогне!

1:33:31
На Шаная въобще не й пука за това!
- Напротив!

1:33:34
Хайде!
- На Шаная въобще не й пука!

1:33:37
Майната му!
- Значи си продал дърветата?

1:33:40
Нямаше друг начин.
Казах, че им даваме половината дървета.

1:33:43
Дали продадох всички дървета?
Не знам.

1:33:45
Опитах се да помогна.
Казах половината дървета!

1:33:49
Брад, за съжаление антрето ти
е съсипано.

1:33:52
Цялата ли къща изгоря?
- Не. Само антрето.

1:33:54
Напълно е съсипано. Съжалявам.
- Етаж 36.


Преглед.
следващата.